Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Pas Long Feu (dub style)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas Long Feu (dub style)
Недолго проживу (в стиле даб)
Cette
fois
je
crois
que
nous
sommes
complètement
ça
y
est
На
этот
раз,
кажется,
мы
всё,
вот
и
всё,
дорогая.
Mais
c'est
une
question
que
c'est
absolument
ça
ne
faire
rien
Но
это
вопрос,
что
это
абсолютно
ничего
не
делать.
Parce
que
se
ronger
les
sangs
ça
serait
tout
à
fait
y
a
pas
de
quoi
Потому
что
рвать
на
себе
волосы
было
бы
совсем
ни
к
чему.
Alors
moi
je
sens
que
je
ferais
Так
что
я
чувствую,
что
проживу
Pas
long
feu,
pas
long,
feu
pas
long
feu
ici
Недолго,
недолго,
недолго
проживу
здесь.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
dans
cette
chienne
de
vie
Недолго,
недолго
проживу
в
этой
собачьей
жизни.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Pas
long
feu,
pas
long,
feu
pas
long
feu
ici
Недолго,
недолго,
недолго
проживу
здесь.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
dans
cette
chienne
de
vie
Недолго,
недолго
проживу
в
этой
собачьей
жизни.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Quand
la
vie
semble
inévitablement
c'est
foutu
Когда
жизнь
кажется
неизбежно
всё,
конец,
милая.
On
s'dit
qu'il
faudrait
mieux
être
tout
à
fait
c'est
pas
ça
Говоришь
себе,
что
лучше
бы
всё
совсем
не
так.
Et
malgré
tout
on
reste
totalement
on
fait
comme
on
a
dit
И
несмотря
ни
на
что,
мы
остаёмся
полностью
делаем,
как
договорились.
Alors
moi
je
ferai
Так
что
я
проживу
Pas
long
feu,
pas
long,
feu
pas
long
feu
ici
Недолго,
недолго,
недолго
проживу
здесь.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
dans
cette
chienne
de
vie
Недолго,
недолго
проживу
в
этой
собачьей
жизни.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Pas
long
feu,
pas
long,
feu
pas
long
feu
ici
Недолго,
недолго,
недолго
проживу
здесь.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
dans
cette
chienne
de
vie
Недолго,
недолго
проживу
в
этой
собачьей
жизни.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
Se
flinguer
y
aurait
plus
question
de
remettez
nous
ça
patron
Пристрелиться
— больше
не
было
бы
вопроса,
повтори,
шеф.
Mais
dans
ma
tête
je
suis
véritablement
j'en
peux
plus
Но
в
моей
голове
я
по-настоящему
больше
не
могу.
Et
je
me
sens
vaguement
où
va-t-on
nous
И
я
смутно
чувствую,
куда
мы
идём.
Alors
je
ferais
Так
что
я
проживу
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu
ici
Недолго,
недолго,
недолго
проживу
здесь.
(Pas
long
feu)
(Недолго
проживу)
Pas
long
feu
pas
long
feu
dans
cette
chienne
de
vie
Недолго,
недолго
проживу
в
этой
собачьей
жизни.
(Pas
long
feu)
(Недолго
проживу)
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu
ici
Недолго,
недолго,
недолго
проживу
здесь.
(Pas
long
feu)
(Недолго
проживу)
Pas
long
feu,
pas
long
feu
dans
cette
chienne
de
vie
Недолго,
недолго
проживу
в
этой
собачьей
жизни.
(Pas
long
feu,
pas
long
feu)
(Недолго
проживу,
недолго
проживу)
Pas
long
feu,
(pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu)
Недолго
проживу,
(недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу)
Pas
long
feu,
pas
long
feu
(pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu)
Недолго
проживу,
недолго
проживу
(недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу)
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu
ici
(pas
long
feu)
Недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу
здесь
(недолго
проживу)
(Pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu)
(Недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу)
Pas
long
feu,
pas
long
feu,
pas
long
feu
ici
Недолго
проживу,
недолго
проживу,
недолго
проживу
здесь.
Pas
long
feu
Недолго
проживу.
(Pas
long
feu)
(Недолго
проживу)
(Pas
long
feu)
(Недолго
проживу)
(Pas
long
feu)
(Недолго
проживу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.