Serge Gainsbourg - Titicaca (Instrumental) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Titicaca (Instrumental)




Titicaca (Instrumental)
Titicaca (Instrumental)
Je sais pas ce qu'il y a de vrai la dedans,
I don't know what's true about it,
On dit que c'est une princesse inca,
They say she's an Inca princess,
Elle a le pubis noir comme l'encre,
Her pubic hair is as black as ink,
Ouais pour un cas c'est un cas.
Yeah for a case it's a case.
Cette fille ouais on peut dire,
This girl, yeah we can say,
Que c'est un cas,
That she's a case,
J'aimerais la noyer dans le titicaca.
I'd like to drown her in Lake Titicaca.
Vous savez bien cette prinsoeur
You know that princess
Qui vomissait perles et diamants,
Who vomited pearls and diamonds,
Elle, serait plutot comme sa soeur,
She would be more like her sister,
Elle vomit crapauds et serpents.
She vomits toads and snakes.
Cette fille ouais on peut dire,
This girl, yeah we can say,
Que c'est un cas,
That she's a case,
J'aimerais la noyer dans le titicaca.
I'd like to drown her in Lake Titicaca.
Quand un toutou fait de beaux rves,
When a doggy has beautiful dreams,
On dessine un os dans un nuage,
We draw a bone in a cloud,
Moi quand il m'arrive de rver d'Eve,
Me when I dream of Eve,
L'os est dans le nez de cette sauvage.
The bone is in the nose of this savage.
Cette fille ouais on peut dire,
This girl, yeah we can say,
Que c'est un cas,
That she's a case,
J'aimerais la noyer dans le titicaca.
I'd like to drown her in Lake Titicaca.
A la voir c'est des qui comble,
To see her is to fill in the void,
Elle fait toujours vachement soign,
She always looks so stylish,
Sauf que le rouge qu'elle a aux ongles,
But the red she has on her nails,
C'est mon pauvre sang coagul.
Is my poor clotted blood.
Cette fille ouais on peut dire,
This girl, yeah we can say,
Que c'est un cas,
That she's a case,
J'aimerais la noyer dans le titicaca.
I'd like to drown her in Lake Titicaca.
Si par hasard devant chez moi(rr),
If by any chance in front of my house,
Vous passez, faites le sourd,
You pass, play deaf,
Je susi en train de remplir la baignoire,
I'm filling the bathtub,
Et elle vous appelle au secours.
And she's calling for your help.
Cette fille ouais on peut dire,
This girl, yeah we can say,
Que c'est un cas,
That she's a case,
J'aimerais la noyer dans le titicaca.
I'd like to drown her in Lake Titicaca.
Enfin toute faon c'est pas grave
Anyway, it doesn't matter
J'en ai tir une bonne leon,
I learned a good lesson from her,
Prendre les filles pour ce qu'elles ne sont pas(vv),
Take girls for what they're not,
Et les laisser pour ce qu'elles sont.
And leave them for what they are.
Allo, Popocatepeltan 22,
Hello, Popocatepeltan 22,
Y'a un cadavre embarquer.
There's a corpse on board.





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! Feel free to leave feedback.