Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Château En Ruine
Schlossruine
Si
tu
savais
la
peine
que
j'ai
Wenn
du
wüsstest,
welchen
Kummer
ich
habe
Depuis
qu't'es
v'nue
me
saccager,
Seit
du
gekommen
bist,
um
mich
zu
verwüsten,
Tes
ch'veux
noirs
comme
une
folie
Dein
schwarzes
Haar
wie
ein
Wahnsinn
Qui
m'enfunèbrent
au
fond
du
lit
Das
mich
bis
tief
ins
Bett
hinein
verdüstert
Si
tu
savais
la
peine
que
j'ai
Wenn
du
wüsstest,
welchen
Kummer
ich
habe
Depuis
qu't'es
v'nue
me
saccager,
Seit
du
gekommen
bist,
um
mich
zu
verwüsten,
A
cause
de
toi
j'srai
jamais
vieux
Wegen
dir
werde
ich
niemals
alt
sein
Mais
j'vivrai
jamais
plus
chez
eux
Aber
ich
werde
nie
mehr
bei
ihnen
leben
Château
en
ruine
Schlossruine
Y
a
plus
d'rosiers
Es
gibt
keine
Rosenstöcke
mehr
J'ai
comme
des
ronces
dans
l'gosier,
Ich
habe
wie
Dornen
im
Hals,
Y
a
plus
d'glycines
Es
gibt
keinen
Blauregen
mehr
J'écris
ton
nom
au
rouge
à
lèvres
sur
le
mur,
Ich
schreibe
deinen
Namen
mit
Lippenstift
an
die
Mauer,
Là
où
jadis
y
avait
des
mûres
et
Dort,
wo
es
einst
Brombeeren
gab
und
Si
tu
savais
la
peine
que
j'ai
Wenn
du
wüsstest,
welchen
Kummer
ich
habe
Depuis
qu'es
v'nue
me
saccager,
Seit
du
gekommen
bist,
um
mich
zu
verwüsten,
Depuis
qu't'as
jeté
aux
orties
Seit
du
in
die
Brennnesseln
geworfen
hast
Tout
c'que
j'aimais
quand
j'étais
p'tit
Alles,
was
ich
liebte,
als
ich
klein
war
Si
tu
savais
la
peine
que
j'ai
Wenn
du
wüsstest,
welchen
Kummer
ich
habe
Depuis
qu't'es
v'nue
me
saccager,
Seit
du
gekommen
bist,
um
mich
zu
verwüsten,
Depuis
qu't'as
fait,
à
p'tits
baisers,
Seit
du
mit
kleinen
Küssen
gemacht
hast,
Des
trous
neufs
dans
mon
coeur
usé
Neue
Löcher
in
mein
abgenutztes
Herz
Château
en
ruine
Schlossruine
Y
a
plus
de
clocher,
Es
gibt
keinen
Glockenturm
mehr,
Y
a
plus
d'église,
t'as
tout
cassé,
Es
gibt
keine
Kirche
mehr,
du
hast
alles
zerbrochen,
T'as
tout
brisé,
Du
hast
alles
zerschlagen,
T'as
jeté
la
photo
de
ma
mère
Du
hast
das
Foto
meiner
Mutter
geworfen
Et
j'ai
rien
dit,
et
j'ai
rien
dit
Und
ich
habe
nichts
gesagt,
und
ich
habe
nichts
gesagt
Et
j'ai
rien
dit
Und
ich
habe
nichts
gesagt
Si
tu
savais
la
peine
que
j'ai
Wenn
du
wüsstest,
welchen
Kummer
ich
habe
Depuis
qu't'es
v'nue
me
saccager,
Seit
du
gekommen
bist,
um
mich
zu
verwüsten,
Et
qu't'as
éteint
ton
mégot
Und
seit
du
deine
Zigarettenkippe
ausgedrückt
hast
Sur
la
toile
de
mes
tableaux.
Auf
der
Leinwand
meiner
Gemälde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Album
Lama
date of release
25-11-1994
Attention! Feel free to leave feedback.