Lyrics and translation Serge Lama - Claudia
Depuis
ce
jour
d'été
ou
la
mort
ta
surprise
With
this
summer
day
and
its
deadly
surprise
Je
m'avance
ébêté
au
milieu
des
statuts
I
am
deeply
stunned
amongst
the
statuses
Et
dans
l'écho
glacé
qui
hante
les
églises
And
in
the
icy
echo
haunting
the
churches
Surgissant
du
passé
ton
fantôme
me
tue
From
the
past
your
ghost
arises
to
kill
me
Dans
ces
corps
d'une
nuit
dans
ces
corps
ou
je
saigne
In
these
bodies
of
a
night,
in
these
bodies
where
I
bleed
Ces
corps
ou
je
m'épuise
à
tenter
de
voler
These
bodies
where
I
wear
myself
out
trying
to
steal
Ces
corps
ou
je
m'enfouis
c'est
encore
toi
qui
règne
These
bodies
where
I
hide,
it
is
still
you
who
reign
Aucun
être
d'ici
n'a
pu
me
consoler
No
one
from
here
could
comfort
me
Aucun
être
qui
vit
n'a
su
me
consoler.
No
one
who
lives
could
comfort
me.
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Claudia,
when
the
waves
advance
Claudia
ne
m'abandonne
pas
Claudia,
don't
abandon
me
Même
fou,
c'est
à
toi
qu'il
pense
Even
mad,
it
is
you
I
think
of
Ce
coeur,
qui
ne
m'appartient
pas
This
heart,
which
does
not
belong
to
me
Combien
de
temps
encore
à
broyer
du
silence
How
much
longer
grinding
silence
Je
vis
dans
un
décor
que
Troëmer
à
construit
I
live
in
a
decor
built
by
Troëmer
Je
vis
dans
un
décor
bâti
par
ton
absence
I
live
in
a
decor
made
from
your
absence
Et
ou
le
vent
du
nord
est
le
seul
qui
gémit
And
where
the
north
wind
is
the
only
one
groaning
Et
ce
vent
qui
me
mort
m'invente
que
je
vis
And
this
wind
that
bites
me
tells
me
I'm
alive
Dans
les
quarantièmes
rugissant
In
the
roaring
forties
Je
te
jette
un
"Je
t'aime"
que
je
sens
I
throw
you
an
"I
love
you"
that
I
feel
Au
milieu
des
remous
des
courants
qui
s'en
veulent
In
the
midst
of
the
strife
of
the
currents
that
resent
each
other
Ou
les
vents
se
déchirent
ou
les
vagues
s'engueulent
Where
the
winds
tear
each
other
apart
or
the
waves
argue
Je
suis
seul,
seul...
I
am
alone,
alone...
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Claudia,
when
the
waves
advance
Claudia,
ne
m'abandonne
pas
Claudia,
don't
abandon
me
Même
fou
c'est
à
toi
qu'il
pense
Even
mad
it
is
you
I
think
of
Ce
coeur,
qui
ne
m'appartient
pas
This
heart,
which
does
not
belong
to
me
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Claudia,
when
the
waves
advance
Claudia,
ne
m'abandonne
pas
Claudia,
don't
abandon
me
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Claudia,
when
the
waves
advance
Ne
m'abandonne
pas
Don't
abandon
me
Les
vagues...
Les
vagues...
Les
vagues...
The
waves...
The
waves...
The
waves...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Gaubert, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.