Serge Lama - Claudia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Serge Lama - Claudia




Claudia
Claudia
Depuis ce jour d'été ou la mort ta surprise
With this summer day and its deadly surprise
Je m'avance ébêté au milieu des statuts
I am deeply stunned amongst the statuses
Et dans l'écho glacé qui hante les églises
And in the icy echo haunting the churches
Surgissant du passé ton fantôme me tue
From the past your ghost arises to kill me
Dans ces corps d'une nuit dans ces corps ou je saigne
In these bodies of a night, in these bodies where I bleed
Ces corps ou je m'épuise à tenter de voler
These bodies where I wear myself out trying to steal
Ces corps ou je m'enfouis c'est encore toi qui règne
These bodies where I hide, it is still you who reign
Aucun être d'ici n'a pu me consoler
No one from here could comfort me
Aucun être qui vit n'a su me consoler.
No one who lives could comfort me.
Claudia, quand les vagues s'avancent
Claudia, when the waves advance
Claudia ne m'abandonne pas
Claudia, don't abandon me
Même fou, c'est à toi qu'il pense
Even mad, it is you I think of
Ce coeur, qui ne m'appartient pas
This heart, which does not belong to me
Combien de temps encore à broyer du silence
How much longer grinding silence
Je vis dans un décor que Troëmer à construit
I live in a decor built by Troëmer
Je vis dans un décor bâti par ton absence
I live in a decor made from your absence
Et ou le vent du nord est le seul qui gémit
And where the north wind is the only one groaning
Et ce vent qui me mort m'invente que je vis
And this wind that bites me tells me I'm alive
Dans les quarantièmes rugissant
In the roaring forties
Je te jette un "Je t'aime" que je sens
I throw you an "I love you" that I feel
Au milieu des remous des courants qui s'en veulent
In the midst of the strife of the currents that resent each other
Ou les vents se déchirent ou les vagues s'engueulent
Where the winds tear each other apart or the waves argue
Je suis seul, seul...
I am alone, alone...
Claudia, quand les vagues s'avancent
Claudia, when the waves advance
Claudia, ne m'abandonne pas
Claudia, don't abandon me
Même fou c'est à toi qu'il pense
Even mad it is you I think of
Ce coeur, qui ne m'appartient pas
This heart, which does not belong to me
Claudia, quand les vagues s'avancent
Claudia, when the waves advance
Claudia, ne m'abandonne pas
Claudia, don't abandon me
Claudia, quand les vagues s'avancent
Claudia, when the waves advance
Claudia
Claudia
Ne m'abandonne pas
Don't abandon me
Claudia
Claudia
Les vagues... Les vagues... Les vagues...
The waves... The waves... The waves...





Writer(s): Christian Gaubert, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.