Lyrics and translation Serge Lama - Claudia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
ce
jour
d'été
ou
la
mort
ta
surprise
С
того
летнего
дня,
когда
смерть
тебя
забрала,
Je
m'avance
ébêté
au
milieu
des
statuts
Я
брожу,
ошарашенный,
среди
статуй,
Et
dans
l'écho
glacé
qui
hante
les
églises
И
в
ледяном
эхе,
что
витает
в
церквях,
Surgissant
du
passé
ton
fantôme
me
tue
Всплывая
из
прошлого,
твой
призрак
меня
убивает.
Dans
ces
corps
d'une
nuit
dans
ces
corps
ou
je
saigne
В
этих
телах
на
одну
ночь,
в
этих
телах,
где
я
истекаю
кровью,
Ces
corps
ou
je
m'épuise
à
tenter
de
voler
В
этих
телах,
где
я
изматываю
себя,
пытаясь
взлететь,
Ces
corps
ou
je
m'enfouis
c'est
encore
toi
qui
règne
В
этих
телах,
где
я
хороню
себя,
все
еще
царствуешь
ты.
Aucun
être
d'ici
n'a
pu
me
consoler
Ни
одно
живое
существо
не
смогло
меня
утешить,
Aucun
être
qui
vit
n'a
su
me
consoler.
Ни
одно
живое
существо
не
нашло
слов
утешения.
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Клаудиа,
когда
волны
накатывают,
Claudia
ne
m'abandonne
pas
Клаудиа,
не
покидай
меня.
Même
fou,
c'est
à
toi
qu'il
pense
Даже
обезумев,
это
о
тебе
я
думаю,
Ce
coeur,
qui
ne
m'appartient
pas
Это
сердце,
которое
мне
не
принадлежит.
Combien
de
temps
encore
à
broyer
du
silence
Сколько
еще
времени
мне
перемалывать
тишину?
Je
vis
dans
un
décor
que
Troëmer
à
construit
Я
живу
в
декорациях,
построенных
тоской,
Je
vis
dans
un
décor
bâti
par
ton
absence
Я
живу
в
декорациях,
построенных
твоим
отсутствием,
Et
ou
le
vent
du
nord
est
le
seul
qui
gémit
Где
только
северный
ветер
- единственный,
кто
стенает.
Et
ce
vent
qui
me
mort
m'invente
que
je
vis
И
этот
ветер,
убивающий
меня,
внушает
мне,
что
я
живу
Dans
les
quarantièmes
rugissant
В
ревущих
сороковых
широтах.
Je
te
jette
un
"Je
t'aime"
que
je
sens
Я
бросаю
тебе
"Я
люблю
тебя",
которое
чувствую
Au
milieu
des
remous
des
courants
qui
s'en
veulent
Среди
водоворотов
течений,
что
борются
друг
с
другом,
Ou
les
vents
se
déchirent
ou
les
vagues
s'engueulent
Где
ветры
разрываются
на
части,
где
волны
сталкиваются.
Je
suis
seul,
seul...
Я
одинок,
одинок...
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Клаудиа,
когда
волны
накатывают,
Claudia,
ne
m'abandonne
pas
Клаудиа,
не
покидай
меня.
Même
fou
c'est
à
toi
qu'il
pense
Даже
обезумев,
это
о
тебе
я
думаю,
Ce
coeur,
qui
ne
m'appartient
pas
Это
сердце,
которое
мне
не
принадлежит.
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Клаудиа,
когда
волны
накатывают,
Claudia,
ne
m'abandonne
pas
Клаудиа,
не
покидай
меня.
Claudia,
quand
les
vagues
s'avancent
Клаудиа,
когда
волны
накатывают,
Ne
m'abandonne
pas
Не
покидай
меня.
Les
vagues...
Les
vagues...
Les
vagues...
Волны...
Волны...
Волны...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Gaubert, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.