Lyrics and translation Serge Lama - Devenir vieux
Par
un
jour
à
fuir
les
églises
На
один
день
сбежать
из
церквей
Tout
tremblotant
de
vapeurs
grises
Весь
дрожащий
от
серых
испарений
Un
jour
à
reveiller
les
morts
День,
чтобы
воскресить
мертвых
A
ne
pas
mettre
un
vivant
dehors
Не
выставлять
живого
на
улицу
Un
jour
à
brûler
des
torchons
Однажды,
чтобы
сжечь
кухонные
полотенца
Un
jour
à
nourrir
les
cochons
День,
когда
нужно
кормить
свиней
Quand
on
s'aperçoit
tout
à
coup
Когда
мы
вдруг
замечаем
Que
la
première
ride
vient
au
cou.
Пусть
первая
морщинка
появится
на
шее.
Ce
matin,
ce
matin
là
Этим
утром,
этим
утром
J'en
verrai
une
de
20
ans
Я
увижу
одну
из
них
20-летней
давности
Une
qui
montrera
ses
dents
Тот,
который
покажет
свои
зубы
Et
qui
me
fera
non
И
кто
заставит
меня
отказаться
Du
bout
des
yeux
Краем
глаза
Par
un
jour
ou
le
temps
va
vite
В
день,
когда
время
летит
быстро
Le
coeur
déguisé
en
guérite
Сердце,
замаскированное
под
сторожку
A
l'heure
blême
ou
sous
les
préaux
В
бледный
час
или
под
дождем
Les
enfants
ont
de
grands
"manteaux"
У
детей
большие
"пальто"
Le
jour
ou
tous
les
escaliers
Днем
или
по
всей
лестнице
Monteront
mon
coeur
au
grenier
Поднимется
мое
сердце
на
чердак,
Parmi
les
photos,
les
fauteuils
На
фотографиях
изображены
кресла
Les
fautes
de
goûts
les
faux
deuils.
Неправильные
вкусы-ложные
страдания.
Ce
matin,
ce
matin
là
Этим
утром,
этим
утром
J'en
verrai
une
de
vingt
ans
Я
увижу
одну
из
них
двадцатилетней
давности
Une
qui
aura
mis
des
gants
Та,
которая
наденет
перчатки
Mais
qui
me
fera
non
Но
кто
заставит
меня
отказаться
Du
bout
des
yeux
Краем
глаза
Qui
sait
par
un
matin
peut
être
Кто
знает,
к
утру
может
быть
Ou
j'aurais
peur
de
disparaître
Или
я
бы
боялся,
что
исчезну
Un
matin
ou
le
coeur
va
mal
Однажды
утром,
или
у
тебя
заболит
сердце
Ou
les
souvenirs
se
font
la
malle
Или
воспоминания
идут
наперекосяк
Un
matin
de
trop
d'habitudes
Утро
со
слишком
многими
привычками
Par
un
trop
bien
de
solitude
Из-за
слишком
большого
количества
одиночества
Je
m'en
irai
le
dos
voûté
Я
уйду
сгорбившись
Comme
les
pauvres
et
les
abbés
Как
бедняки
и
аббаты
Ce
matin,
ce
matin
là
Этим
утром,
этим
утром
J'en
verrai
une
de
vingt
ans
Я
увижу
одну
из
них
двадцатилетней
давности
Une
qu'ils
auront
mis
en
blanc
Тот,
который
они
закрасят
в
белый
цвет
Mais
qui
me
fera
non
Но
кто
заставит
меня
отказаться
Du
bout
des
yeux
Краем
глаза
Et
je
deviendrai...
vieux...
И
я
стану...
старым...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.