Serge Lama - Entre parenthèses - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - Entre parenthèses




Entre parenthèses
В скобках
Comme la boue comme la glaise
Как грязь, как глина,
Entre la mer et la falaise
Между морем и скалой,
Comme l'ombre entre deux chansons
Как тень между двумя песнями,
Nous vivons entre parenthèses
Мы живем в скобках.
On se rencontre entre deux trains
Мы встречаемся между двумя поездами,
Bonjour, Bonsoir, vous êtes belle
Здравствуйте, до свидания, вы прекрасны.
Faut il que la vie soit cruelle
Должна ли жизнь быть так жестока?
Bonsoir Madame et à demain
До свидания, мадам, и до завтра.
Entre le bémol et le dièse
Между бемолем и диезом,
Toujours assis entre deux chaises
Всегда сидя между двух стульев,
Comme on dort entre deux frissons
Как спишь между двумя дрожами,
Nous vivons entre parenthèses
Мы живем в скобках.
D'amérique ou du Canada
Из Америки или Канады,
Bonjour, bonsoir, la ville est triste
Здравствуйте, до свидания, город грустен,
Un peu comme la vie d'artiste
Немного как жизнь артиста,
Qui m'éloigne toujours de toi
Которая всегда отдаляет меня от тебя.
Une gare plaintive
Грустный вокзал,
Un avion une auto
Самолет, машина,
Qu'il fasse triste et beau
Будь то грусть или радость,
J'attends que tu m'écrives
Я жду твоего письма.
Entre Nantes et Bordeaux
Между Нантом и Бордо,
Que ce soit le douze ou le treize
Будь то двенадцатое или тринадцатое,
Quel que soit le jour qui nous plaise
Какой бы день нам ни нравился,
Quand on a l'amour des chansons
Когда любишь песни,
L'amour est une parenthèse
Любовь - это скобка.
Je t'aime entre deux projecteurs
Я люблю тебя между двумя прожекторами,
Bonjour, bonsoir la salle est pleine
Здравствуйте, до свидания, зал полон,
Pas le temps d'avoir de la peine
Нет времени для печали,
Je te remercie pour les fleurs
Спасибо тебе за цветы.
Pourtant, avant les pluies d'automne
Однако, до осенних дождей,
Avant de n'être plus personne
Прежде чем стать никем,
Que les phrases de mes chansons
Кроме фраз моих песен,
Je veux fermer la parenthèse
Я хочу закрыть скобку.
Qui à ne plus jamais chanter
Кто больше никогда не будет петь,
Tant pis si j'y laisse mon âme
Пусть даже я оставлю там свою душу,
Tu ne seras pas une femme
Ты не будешь женщиной,
Qui se conjugue au temps passé.
Которая спрягается в прошедшем времени.
Comme la boue, comme la glaise
Как грязь, как глина,
Entre la mer et la falaise
Между морем и скалой,
Comme l'ombre entre deux chansons
Как тень между двумя песнями,
Nous vivons entre parenthèses
Мы живем в скобках.
On se rencontre entre deux trains
Мы встречаемся между двумя поездами,
Bonjour, bonsoir, vous êtes belle
Здравствуйте, до свидания, вы прекрасны.
Faut il que la vie soit cruelle
Должна ли жизнь быть так жестока?
Bonsoir Madame et à demain.
До свидания, мадам, и до завтра.






Attention! Feel free to leave feedback.