Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Algérie - Live
Алжир - Live
Dans
ce
port
nous
étions
des
milliers
de
garcons
В
том
порту
нас
были
тысячи,
моя
хорошая,
таких
же,
как
я,
парней.
Nous
n'avions
pas
le
c?
ur
à
chanter
des
chansons
И
ни
у
кого
душа
не
лежала
петь
песни.
L'aurore
était
légère,
il
faisait
presque
beau
Рассвет
занимался
робкий,
день
обещал
быть
погожим.
C'était
la
première
fois
que
je
prenais
le
bateau
В
первый
раз
в
жизни
я
ступил
на
борт
корабля.
Ecrasée
par
l'azur
Нависшее
над
ним
небо
синее-синее.
C'était
une
aventure
Это
было
приключение,
Dont
on
ne
voulait
pas
Которого
нам
совсем
не
хотелось.
Du
désert
à
Blida
От
бескрайней
пустыни
до
самой
Билды
C'est
là
qu'on
est
parti
jouer
les
p'tits
soldats
Нас
отправили
туда,
представляешь,
играть
в
солдатиков.
Aux
balcons
séchaient
draps
et
serviettes
На
балконах
сушились
простыни
и
полотенца.
Comme
en
Italie
Прямо
как
в
Италии.
On
prenait
des
vieux
trains
à
banquettes
Мы
ездили
на
старых
поездах
с
деревянными
сиденьями.
On
était
mal
assis
Сидеть
было
жутко
неудобно.
Meme
avec
un
fusil
Даже
с
ружьём
в
руках,
C'était
un
beau
pays
Это
была
прекрасная
страна.
Ce
n'était
pas
un
port
à
faire
du
mélo
Это
был
не
тот
порт,
где
хочется
петь
грустные
песни.
Et
pourtant
je
vous
jure
que
j'avais
le
c?
ur
gros
Но,
клянусь,
у
меня
сжималось
сердце,
Quand
on
a
vu
le
quai
s'éloigner,
s'éloigner,
Когда
я
увидел,
как
пристань
удаляется,
удаляется...
Y
en
a
qui
n'ont
pas
pu
s'empecher
de
pleurer
Кто-то
из
ребят
даже
расплакался.
Ecrasée
par
l'azur
Нависшее
над
ним
небо
синее-синее.
C'était
une
aventure
Это
было
приключение,
Dont
on
ne
voulait
pas
Которого
нам
совсем
не
хотелось.
Du
désert
à
Blida
От
бескрайней
пустыни
до
самой
Билды
C'est
là
qu'on
est
parti
jouer
les
p'tits
soldats
Нас
отправили
туда,
представляешь,
играть
в
солдатиков.
Nos
fiancées
nous
écrivaient
des
lettres
Наши
невесты
писали
нам
письма.
Avec
des
mots
menteurs
Сплошная
ложь
и
притворство.
Le
soir
on
grillait
des
cigarettes
Вечерами
мы
курили
сигарету
за
сигаретой,
Afin
d'avoir
moins
peur
Чтобы
хоть
немного
заглушить
страх.
Meme
avec
un
fusil
Даже
с
ружьём
в
руках,
C'était
un
beau
pays
Это
была
прекрасная
страна.
Un
port
ce
n'est
qu'un
port,
mais
dans
mes
souvenirs
Порт
- он
и
есть
порт.
Но
в
моих
воспоминаниях,
Certains
soirs
malgré
mois
je
me
vois
revenir
Порой,
сам
того
не
желая,
я
вижу
себя
возвращающимся
туда.
Sur
le
pont
délavé
de
ce
bateau
prison
На
палубу
выцветшего
от
времени
корабля-тюрьмы,
Quand
Alger
m'a
souri
au
bout
de
l'horizon
Где
на
горизонте
мне
улыбается
Алжир.
Ecrasée
par
l'azur
Нависшее
над
ним
небо
синее-синее.
C'était
une
aventure
Это
было
приключение,
Dont
je
ne
voulais
pas
Которого
я
совсем
не
хотел.
Du
désert
à
Blida
От
бескрайней
пустыни
до
самой
Билды.
C'est
là
que
j'étais
parti
jouer
les
p'tits
soldats
Меня
отправили
туда,
представляешь,
играть
в
солдатиков.
Un
beau
jour
je
raconterai
l'histoire
Однажды
я
расскажу
эту
историю
A
mes
petits
enfants
Своим
внукам.
Du
voyage
où
notre
seule
gloire
О
путешествии,
где
единственной
нашей
славой
C'était
d'avoir
vingt
ans
Было
то,
что
нам
было
всего
по
двадцать
лет.
Avec
ou
sans
fusil
С
ружьём
или
без,
Ca
reste
un
beau
pays
Это
по-прежнему
прекрасная
страна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): a. dona, alice dona, serge lama
Attention! Feel free to leave feedback.