Serge Lama - L'enfant d'un autre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - L'enfant d'un autre




Et l'absence est venue poser ses grandes ailes
И отсутствие пришло, сложив свои большие крылья
Sur le berceau muet qui ne chantera plus
На немой колыбели, которая больше не будет петь
Elle est partie sans moi, je reste seul sans elle
Она ушла без меня, я остался один без нее.
Et sans cet enfant de trois ans dont j'ne suis même pas le père
И без этого трехлетнего ребенка, отцом которого я даже не являюсь
Mais qui devenait mon enfant, peu à peu
Но который постепенно становился моим ребенком
C'est elle qui est partie mais c'est lui qui me manque
Это она ушла, но я скучаю по нему.
Ce tout petit garçon qui n'était pas de moi
Этот маленький мальчик, который был не от меня.
Mais qui avait su lier mon âme saltimbanque
Но кто знал, как связать мою душу шарлатан
Avec sa tête dans mon cou, avec son rire dans sa gorge
С его головой у меня на шее, с его смехом в горле.
Ne plus l'avoir contre ma joue, ça me rend malheureux
Когда я больше не прижимаю его к своей щеке, это делает меня несчастным
Les enfants sont le fruit des femmes pas des hommes
Дети - это плод женщин, а не мужчин
Mais quelque soit celui qui fait germer la pomme
Но независимо от того, из чего прорастает яблоко
Le père, pour l'enfant, c'est celui qui est
Отец для ребенка-это тот, кто здесь.
Celui qui caresse sa mère et qui lui tend les bras
Тот, кто ласкает свою мать и протягивает ей руки
Sans doute aimera t-il autant ses futurs pères
Несомненно, он будет так же любить своих будущих отцов
Ses parrains, ses tontons que sa mère aimera
Ее крестные родители, ее тонтоны, которые понравятся ее матери
Mais moi je garderai pour ses anniversaires
Но я сохраню это на ее дни рождения
Une pensée au fond de moi
Одна мысль глубоко внутри меня
Je me dirai tiens, il a vingt berges
Я скажу себе, что у него двадцать берегов.
Lorsque j'y pense quelquefois
Когда я иногда думаю об этом
Je me sens devenir vieux
Я чувствую, что становлюсь старым
Les enfants des voisins, on le trouve stupides
Дети соседей, мы считаем его глупым
Ils ne servent à nos yeux qu'à faire pousser des rides
Они служат нашим глазам только для того, чтобы у нас росли морщины
Mais lorsque par hasard, on en a un qui est
Но если случайно, у нас есть один, который есть
Qui a les yeux noirs de sa mère
У которой черные глаза ее матери
On l'aime malgré soi
Мы любим его, несмотря на себя
Et l'absence est venue peser sur ma détresse
И отсутствие стало тяжким бременем для меня
Dans la chambre déserte manque ses jouets
В пустынной комнате, где не хватает ее игрушек
Rien ne le remplacera, ni mes futures maîtresses
Ничто не заменит ни его, ни моих будущих любовниц
Ni mon travail, ni le beau temps
Ни моей работы, ни хорошей погоды
Je suis démuni comme un père qui vient de perdre son enfant
Я обездолен, как отец, который только что потерял своего ребенка
Et je suis malheureux
И я несчастен





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.