Lyrics and translation Serge Lama - La chanson des pêcheurs
La chanson des pêcheurs
The Fisherman's Song
J'arrivais
tous
les
matins
de
bonne
heure
Every
early
mornin',
I'd
show
up
in
time
Racheter
la
pêche
aux
pêcheurs
To
buy
the
catch
from
the
fishermen
Puis
j'étalais
mes
cageots
de
poissons
Then
I'd
lay
out
my
crates
of
fish
Juste
là
devant
ta
maison
Right
there,
just
outside
your
home
Y'avait
la
mer,
les
bateaux
qui
rentraient
There
was
the
sea,
the
boats
comin'
in
Y'avait
le
soleil
qui
pointait
There
was
the
sun,
just
startin'
to
rise
Y'avait
du
vent,
les
voiles
qui
claquaient
There
was
the
wind,
the
sails
billowin'
out
Et
les
femmes
qui
attendaient
And
the
women
waitin'
on
the
shore
Deux
heures
après
encore
mal
reveillé
Two
hours
later,
still
half
asleep
Tu
venais
pour
faire
ton
marché
You'd
come
to
buy
your
fish
Je
te
vendais
mes
plus
jolis
poissons
I'd
sell
you
my
finest
catch
Puis
tu
rentrais
dans
ta
maison
Then
you'd
go
back
home
Y'avait,
la
mer,
les
bateaux
qui
dansaient
There
was
the
sea,
the
boats
bobbin'
up
and
down
Y'avait
le
soleil
qui
montait
There
was
the
sun,
climbin'
higher
and
higher
Y'avait
du
vent,
les
drapeaux
qui
claquaient
There
was
the
wind,
the
flags
snappin'
in
the
breeze
Et
tous
les
pêcheurs
qui
dormaient
And
the
fishermen,
all
sleepin'
away
De
pêche
en
pêche,
de
marché
en
marché
From
sea
to
sea,
from
market
to
market
Sou
par
sou,
année
par
année
Penny
by
penny,
year
by
year
J'ai
tant
vendu
de
cageots
de
poissons
I
sold
so
many
crates
of
fish
Que
j'ai
pu
bâtir
ta
maison
That
I
was
able
to
build
you
a
home
Au
mois
de
juin
quand
on
s'est
marié
In
the
month
of
June,
when
we
were
wed
Sur
la
grande
place
du
marché
In
the
big
market
square
Y'avait
du
vent,
ta
robe
qui
claquait
There
was
the
wind,
your
dress
billowin'
out
Et
tous
les
pêcheurs
qui
chantaient
And
all
the
fishermen
sang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.