Lyrics and translation Serge Lama - La Fanette
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
Мы
были
двумя
друзьями,
и
Фанетт
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
tremblait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
дрожал
под
июлем
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
они
запомнят
это,
волны
скажут
вам
Combien
pour
la
Fanette,
j'ai
chanté
de
chansons
Сколько
для
веера
я
пел
песен
Faut
dire,
faut
dire
qu'elle
était
belle
Надо
сказать,
надо
сказать,
что
она
была
прекрасна
Comme
une
perle
d'eau
Как
жемчужина
воды
Faut
dire
qu'elle
était
belle
et
je
ne
suis
pas
beau
Надо
сказать,
что
она
была
красива,
а
я
не
красавец
Faut
dire,
faut
dire
qu'elle
était
brune
Надо
сказать,
надо
сказать,
что
она
была
брюнеткой
Tant
la
dune
était
blonde
Так
много
было
на
дюне
блондинки
Et
tenant
l'autre
et
l'une,
moi
je
tenais
le
monde
И
держа
друг
друга
и
одного,
я
держал
мир.
Faut
dire,
faut
dire
que
j'étais
fou
Надо
сказать,
надо
сказать,
что
я
был
сумасшедшим
De
croire
à
tout
cela
Верить
во
все
это
Je
le
croyais
à
nous,
je
la
croyais
à
moi
Я
верил
ей
в
нас,
я
верил
ей
в
себя.
Faut
dire
qu'on
ne
nous
apprend
pas
Надо
сказать,
что
нас
не
учат
A
se
méfier
de
tout
Остерегаться
всего
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
Мы
были
двумя
друзьями,
и
Фанетт
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
mentait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
лежал
под
июлем
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
они
запомнят
это,
волны
скажут
вам
Comment
pour
la
Fanette,
s'arrêta
la
chanson
Как
для
веера,
остановилась
песня
Faut
dire,
faut
dire
qu'en
sortant
Надо
сказать,
надо
сказать,
что,
выйдя
D'une
vague
mourante
От
умирающей
волны
Je
les
vis
s'en
allant
comme
amant
et
amante
Я
вижу,
как
они
уходят,
как
любовники
и
любовники
Faut
dire,
faut
dire
qu'ils
ont
ri
Надо
сказать,
надо
сказать,
что
они
смеялись
Quand
ils
m'ont
vu
pleurer
Когда
они
увидели,
как
я
плачу
Faut
dire
qu'ils
ont
chanté
Надо
сказать,
что
они
пели
Quand
je
les
ai
maudits
Когда
я
проклял
Que
c'est
bien
ce
jour-là
Как
хорошо
было
в
тот
день
Qu'ils
ont
nagés
si
loin,
qu'ils
ont
nagés
si
bien
Что
они
проплыли
так
далеко,
что
они
так
хорошо
плавали
Qu'on
ne
les
revit
pas
Чтобы
мы
их
больше
не
видели
Faut
dire,
qu'on
ne
nous
apprend
pas
Надо
сказать,
что
нас
не
учат
Mais
parlons
d'autre
chose
Но
давайте
поговорим
о
чем-нибудь
другом
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
l'aimait
Мы
были
двумя
друзьями,
и
Фанетт
любила
его
Et
la
plage
est
déserte
et
pleure
sous
juillet
А
пляж
безлюден
и
плачет
под
июлем
Et
le
soir
quelquefois
quand
les
vagues
s'arrêtent
И
иногда
вечером,
когда
волны
прекращаются
J'entends
comme
une
voix
Я
слышу,
как
голос
J'entends,
c'est
la
Fanette
Я
слышу,
это
веер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MORT SHUMAN, ERIC BLAU, JACQUES BREL
Attention! Feel free to leave feedback.