Lyrics and translation Serge Lama - La Fanette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
Мы
были
друзьями,
и
Фанетта
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
tremblait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
трепетал
под
июльским
солнцем
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
они
помнят,
волны
вам
расскажут
Combien
pour
la
Fanette,
j'ai
chanté
de
chansons
Сколько
песен
я
спел
для
Фанетты
Faut
dire,
faut
dire
qu'elle
était
belle
Надо
сказать,
надо
сказать,
какой
она
была
красивой
Comme
une
perle
d'eau
Как
жемчужина
Faut
dire
qu'elle
était
belle
et
je
ne
suis
pas
beau
Надо
сказать,
какой
она
была
красивой,
а
я
некрасив
Faut
dire,
faut
dire
qu'elle
était
brune
Надо
сказать,
надо
сказать,
какой
она
была
смуглой
Tant
la
dune
était
blonde
Настолько
светлой
была
дюна
Et
tenant
l'autre
et
l'une,
moi
je
tenais
le
monde
И
держа
одну
и
другую,
я
держал
весь
мир
Faut
dire,
faut
dire
que
j'étais
fou
Надо
сказать,
надо
сказать,
каким
я
был
безумцем
De
croire
à
tout
cela
Верить
во
всё
это
Je
le
croyais
à
nous,
je
la
croyais
à
moi
Я
верил,
что
она
моя,
я
верил,
что
она
принадлежит
мне
Faut
dire
qu'on
ne
nous
apprend
pas
Надо
сказать,
нас
не
учат
A
se
méfier
de
tout
Не
доверять
никому
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
Мы
были
друзьями,
и
Фанетта
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
mentait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
лгал
под
июльским
солнцем
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
они
помнят,
волны
вам
расскажут
Comment
pour
la
Fanette,
s'arrêta
la
chanson
Как
для
Фанетты
песня
оборвалась
Faut
dire,
faut
dire
qu'en
sortant
Надо
сказать,
надо
сказать,
что
выходя
D'une
vague
mourante
Из
угасающей
волны
Je
les
vis
s'en
allant
comme
amant
et
amante
Я
увидел
их
уходящими,
как
любовники
Faut
dire,
faut
dire
qu'ils
ont
ri
Надо
сказать,
надо
сказать,
что
они
смеялись
Quand
ils
m'ont
vu
pleurer
Когда
увидели
мои
слёзы
Faut
dire
qu'ils
ont
chanté
Надо
сказать,
что
они
пели
Quand
je
les
ai
maudits
Когда
я
их
проклинал
Que
c'est
bien
ce
jour-là
Что
именно
в
тот
день
Qu'ils
ont
nagés
si
loin,
qu'ils
ont
nagés
si
bien
Они
уплыли
так
далеко,
они
уплыли
так
хорошо
Qu'on
ne
les
revit
pas
Что
их
больше
не
видели
Faut
dire,
qu'on
ne
nous
apprend
pas
Надо
сказать,
нас
не
учат
Mais
parlons
d'autre
chose
Но
давайте
поговорим
о
чём-нибудь
другом
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
l'aimait
Мы
были
друзьями,
и
Фанетта
любила
его
Et
la
plage
est
déserte
et
pleure
sous
juillet
И
пляж
пустынен
и
плачет
под
июльским
небом
Et
le
soir
quelquefois
quand
les
vagues
s'arrêtent
И
иногда
вечером,
когда
волны
стихают
J'entends
comme
une
voix
Я
слышу
словно
голос
J'entends,
c'est
la
Fanette
Я
слышу,
это
Фанетта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MORT SHUMAN, ERIC BLAU, JACQUES BREL
Attention! Feel free to leave feedback.