Lyrics and translation Serge Lama - La nymphomâne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nymphomâne
The Nymphomaniac
Qu'ai
je
fait
au
ciel
What
have
I
done
to
the
heavens
Qu'ai
je
fait,
What
have
I
done,
Pour
tomber
amoureux
d'un
être
To
fall
in
love
with
a
creature
Dont
les
sens
ne
sont
satisfaits
Whose
senses
are
only
satisfied
Qu'après
plusieurs
heures
de
bien
être!
After
several
hours
of
well-being!
Je
suis
à
plat,
I'm
flat,
Je
suis
crevé
I'm
exhausted
Et
de
nuit
en
nuit
je
m'étiole,
And
night
after
night
I
waste
away,
J'ai
beau
manger
et
remanger
I
eat
and
eat
again
Je
perds
un
kilo
par
soirée,
I
lose
a
kilo
every
night,
Je
crois
bien
qu'elle
ne
dort
jamais,
I
think
she
never
sleeps,
Toutes
les
nuits,
toutes
les
heures,
Every
night,
every
hour,
Elle
frappe
à
mon
coeur.
She
bangs
on
my
heart.
Aurais
un
jour
assez
d'amis
Will
I
one
day
have
enough
friends
Pour
juguler
son
appétit
To
curb
her
appetite
Aurais
je
un
jour
assez
d'ami
Will
I
one
day
have
enough
friends
Pour
apaiser
ses
insomnies
To
soothe
her
insomnia
C'est
pas
bon,
It's
not
good,
C'est
pas
bon
du
tout
It's
not
good
at
all
De
ne
pas
dormir
auprès
de
sa
blonde
Not
to
sleep
beside
your
sweetheart
Et
bien
que
je
sois
très
jaloux
And
although
I
am
very
jealous
J'aimerais
parfois
qu'on
me
seconde.
Sometimes
I
wish
someone
would
help
me.
C'est
ma
hantise,
tous
les
soirs
It's
my
obsession,
every
night
Quand
sur
ma
bouche
elle
se
colle,
When
she
clings
to
my
mouth,
Quand
je
pense
qu'il
y
a
des
veinards
When
I
think
that
there
are
lucky
men
Qui
ne
font
ça
que
le
samedi
soir.
Who
only
do
that
on
Saturday
nights.
Je
crois
bien
qu'elle
ne
dort
jamais,
I
think
she
never
sleeps,
Toutes
les
nuits,
toutes
les
heures,
Every
night,
every
hour,
Elle
frappe
à
mon
coeur.
She
bangs
on
my
heart.
Aurais
un
jour
assez
d'amis
Will
I
one
day
have
enough
friends
Pour
juguler
son
appétit
To
curb
her
appetite
Aurais
je
un
jour
assez
d'ami
Will
I
one
day
have
enough
friends
Pour
apaiser
ses
insomnies?
To
soothe
her
insomnia?
Le
dimanche,
c'est
pire
encore
On
Sundays,
it's
even
worse
Pas
question
de
matinée
grâce
No
question
of
a
good
morning
lie-in
Elle
s'occupe
de
mon
petit
corps
She
takes
care
of
my
little
body
Jusqu'à
ce
que
je
demande
grâce
Until
I
ask
for
mercy
Le
lundi
je
suis
exténué
On
Monday
I'm
exhausted
Et
sur
mon
bureau
je
somnole
And
I
doze
on
my
desk
Quand
je
pense
qu'il
y
a
des
cinglés
When
I
think
that
there
are
some
idiots
Qui
payent
pour
voir
ça
au
ciné...
Who
pay
to
see
that
at
the
cinema...
Je
crois
bien
qu'elle
ne
dort
jamais,
I
think
she
never
sleeps,
Toutes
les
nuits,
toutes
les
heures,
Every
night,
every
hour,
Elle
frappe
à
mon
coeur.
She
bangs
on
my
heart.
Aurais
un
jour
assez
d'amis
Will
I
one
day
have
enough
friends
Pour
juguler
son
appétit
To
curb
her
appetite
A
voir
vos
mines
réjouies
To
see
your
happy
faces
Y'a
des
jours,
j'ai
bien
peur
que
"oui"!
There
are
days,
I'm
afraid
there
will
be
"yes"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.