Serge Lama - La Vie Lilas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - La Vie Lilas




Dessous l'arbre
Под деревом
Une robe bleue
Синее платье
A côté
Рядом
Une robe rouge
Красное платье
Sous un ciel d'hiver
Под зимним небом
Entre gris et vert
Между серым и зеленым
Qui nuage
Кто облако
Et qui pleure à moitié
И плачет наполовину
Derrière l'arbre
За деревом
Un bout d'horizon
Клочок горизонта
Au lointain
В далеком
Pas même une église
Даже не церковь
Juste une maison
Просто дом
Est-ce leur maison
Это их дом
Ou bien celle des moutons
Или овец
C'est la vie Lilas
Это Сиреневая жизнь
Faite de métamorphoses
Сделаны из метаморфозы
C'est la vie Lilas
Это Сиреневая жизнь
Quand il me manque quelque chose
Когда мне чего-то не хватает
Dans cette vie-là
В этой жизни
tu n'es pas
Где тебя нет
Et que pour être moins triste
И что, чтобы быть менее грустным
Je détaille la peinture de l'artiste
Я подробно описываю картину художника
Et ma chambre
И моя комната
Devient le tableau
Становится массивом
Sous mes pieds
Под ногами
La campagne humide
Влажная местность
Est comme un tapis
Как ковер
De terre et de pluie
От Земли и дождя
Tout à l'heure
Только что
Elles vont s'y allonger
Они будут лежать
Pour mêler
Чтобы смешать
Robes rouges et bleues
Красные и синие платья
Dans le lac
В озере
D'un amour sans ride
От любви без морщин
Pour se consoler
Чтобы утешить
D'être abandonnées
Быть брошенными
Par leur petit fiancé
Своим маленьким женихом
C'est la vie Lilas
Это Сиреневая жизнь
Faite de toutes ces choses
Сделал из всех этих вещей
C'est la vie Lilas
Это Сиреневая жизнь
Quand il me manque quelque chose
Когда мне чего-то не хватает
Dans cette vie-là
В этой жизни
tu n'es pas
Где тебя нет
je reste seul en piste
Где я остаюсь один на трассе
C'est ma vie Lilas
Это моя Сиреневая жизнь
Moitié bleue et moitié rose
Половина синий и половина розовый
C'est ma vie Lilas
Это моя Сиреневая жизнь
Quand il me manque quelque chose
Когда мне чего-то не хватает
Dans cette vie-là
В этой жизни
tu n'es pas
Где тебя нет
Et que pour être moins triste
И что, чтобы быть менее грустным
Je retouche la peinture de l'artiste
Я ретуширую картину художника





Writer(s): alice dona, serge lama


Attention! Feel free to leave feedback.