Serge Lama - La Voisine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - La Voisine




La Voisine
Соседка
Tu enlèves ton jupon noir
Ты снимаешь чёрную юбку,
Comme un masque enlève son loup
Как снимают с маски личину,
Ton mari au fond du couloir
Твой муж в конце коридора,
S'il savait en serait jaloux
Если б знал, ревновал бы сильно.
Des étincelles de printemps
Искры весенние вспышки
Me montent des reins jusqu'au coeur
Поднимаются от поясницы к сердцу,
Y'a que les femmes de 30 ans
Только женщины тридцати лет
Pour vous donner tant de bonheur
Могут дать столько счастья.
Douce comme la confiture
Сладкая, как варенье,
Et le pain beurré du matin
И хлеб с маслом утром ранним,
Comme elle douce la blessure
Как сладка рана,
Que je caresse de la main
Которую я ласкаю рукой.
Je te donnerai sans ambage
Я дам тебе без лишних слов,
Tous les bons dieux sans communier
Всех богов, не причащаясь,
Quand tu tournes les meilleurs pages
Когда ты листаешь лучшие страницы
Du livre de la volupté
Книги наслаждений.
Rien qu'à te voir à moitié nue
Стоит тебя увидеть полуобнажённой,
Ouvrir le réfrigérateur
Открывающей холодильник,
Voilà qu'une source inconnue de désir
Как неведомый источник желания
M'envahit le cœur
Переполняет моё сердце.
L'amour ce n'est souvent qu'un mot
Любовь это часто просто слово,
Suivant qui l'on tient dans ses bras
В зависимости от того, кого держишь в объятиях,
Mais quand on a la même peau
Но когда у нас одна кожа,
L'amour on ne pense qu'à ça
О любви мы думаем постоянно.
Ton mari peut bien se blottir
Твой муж может прижиматься
Toutes les nuits contre ton dos
Каждую ночь к твоей спине,
Ton corps ne peut appartenir
Но твоё тело не может принадлежать
Aux hommes qui se lèvent tôt
Мужчинам, которые рано встают.
Demain nous prendrons le café dans ma cuisine tous les deux
Завтра мы выпьем кофе на моей кухне вдвоём,
Et nous aurons un jour entier pour jouer à nos petits jeux
И у нас будет целый день, чтобы играть в наши игры.
Un courant d'air par la fenêtre sèche la sueur de nos corps
Сквозняк из окна сушит пот на наших телах,
C'est comme un souffle de bien-être
Это как глоток благополучия,
Qui nous arrive du dehors
Который приходит к нам снаружи.
Parfois tu gardes ta fourrure
Иногда ты остаёшься в своей шубке,
Je t'y prends comme dans un nid
Я обнимаю тебя, как в гнезде,
Parfois tu me couvres d'injures
Иногда ты осыпаешь меня ругательствами,
Parfois tu m'appelles chéri
Иногда ты зовёшь меня «дорогой».
Quand tes ongles sont revernis
Когда твои ногти накрашены,
Lorsque tu t'es remaquillée
Когда ты снова накрасилась,
Tu rentres faire dîner celui qui va rentrer de travailler
Ты возвращаешься, чтобы приготовить ужин тому, кто вот-вот вернётся с работы.
Et moi j'attends ma dactylo qui rentre plus tard au mois d'août
А я жду свою машинистку, которая вернётся позже, в августе.
Comme elle est crevée de boulot
Как она устала от работы,
Je pourrais dormir tout mon soûl
Я мог бы спать сколько угодно.





Writer(s): Yanis Spanos


Attention! Feel free to leave feedback.