Lyrics and translation Serge Lama - La Braconne - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Braconne - Live
Braconnier - Live
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Джульетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
leur
donne
Как
их
ни
назови
Qu'elles
soient
p'tites
ou
grandes,
cheveux
raides
ou
frisés
Маленькие,
большие,
с
прямыми
или
вьющимися
волосами
J'ai
toutes
envie
de
les
embrasser
Всех
хочется
целовать
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но,
увы,
Господи,
прости
Mon
cur
n'appartient
à
personne
Мое
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Мое
сердце
безумно,
оно
грубит,
волочится,
обкрадывает
J'ai
le
respect
des
demoisell-elle-les
Я
уважаю
женщин
Pourtant
je
ne
suis
pas
fidè-è-le
Но
не
верен
Chacune
à
ses
trucs
et
c'est
jamais
pareil
У
каждой
свои
штучки,
и
это
никогда
не
повторяется
Pour
me
mettre
le
cur
en
éveil
Чтобы
зажечь
мое
сердце
Celle-là
est
longue
et
chéti-i-ve
Эта
высокая
и
тощая
Celle-là
dodue
et
lasci-i-ve
Та
пухлая
и
сладострастная
Cette
biche-là
cache
des
dents
de
loups
У
этой
лани
зубы
волка
Or
toutes
les
trois
me
rendent
fou...
Но
все
трое
сводят
меня
с
ума...
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Джульетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
leur
donne
Как
их
ни
назови
Qu'elles
soient
p'tites
ou
grandes,
cheveux
raides
ou
frisés
Маленькие,
большие,
с
прямыми
или
вьющимися
волосами
J'ai
toutes
envie
de
les
embrasser
Всех
хочется
целовать
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но,
увы,
Господи,
прости
Mon
cur
n'appartient
à
personne
Мое
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Мое
сердце
безумно,
оно
грубит,
волочится,
обкрадывает
C'est
pas
une
vie
pour
un
ho-om-me
Не
мужское
это
дело
D'aimer
croquer
toutes
les
po-om-mes
Любить
каждую
встречную
Comme
dit
ma
maman
"ça
crève
ma
santé"
Как
говорит
моя
мама,
"это
портит
мне
здоровье"
Y
a
des
soirs
j'ai
du
mal
à
chanter
Иногда
мне
бывает
трудно
петь
Mais
bon
Dieu
tant
que
l'on
est
jeu-eu-ne
Но
пока
мы
молоды
C'est
pas
le
moment
que
l'on
jeû-eû-ne
Не
время
поститься
Venez
toutes
à
moi
chacune
à
votre
tour
Приходите
все
ко
мне
по
очереди
Et
merci
pour
votre
élan
d'amour...
И
спасибо
за
вашу
любовь...
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Джульетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
vous
donne
Как
бы
вас
ни
называли
Les
p'tites
et
les
grandes,
les
ch'veux
raides
les
frisés
Маленькие
и
большие,
с
прямыми
волосами
или
кудрявыми
J'ai
toutes
envie
de
vous
embrasser
Всех
вас
хочется
целовать
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но,
увы,
Господи,
прости
Mon
cur
n'appartient
à
personne
Мое
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Мое
сердце
безумно,
оно
грубит,
волочится,
обкрадывает
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Джульетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'il
nous
donne
Неважно,
как
нас
зовут
Qu'on
soit
brune
ou
blonde,
cheveux
raides
ou
frisés
Брюнетка
или
блондинка,
с
прямыми
волосами
или
вьющимися
Il
voudrait
toutes
nous
embrasser
Он
хочет
всех
нас
поцеловать
Mais
hélas
que
Dieu
lui
pardonne
Но,
увы,
Господи,
прости
Son
cur
n'appartient
à
personne
Его
сердце
никому
не
принадлежит
Son
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne...
Его
сердце
безумно,
оно
грубит,
волочится,
обкрадывает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Dona, Serge Lama, Gabriel Marouani
Attention! Feel free to leave feedback.