Lyrics and translation Serge Lama - La Braconne - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Braconne - Live
Браконьер - Концертная запись
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
leur
donne
Какое
бы
имя
им
ни
дали
Qu'elles
soient
p'tites
ou
grandes,
cheveux
raides
ou
frisés
Маленькие
или
высокие,
с
прямыми
или
кудрявыми
волосами
J'ai
toutes
envie
de
les
embrasser
Мне
хочется
целовать
каждую
из
них
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но
увы,
пусть
Бог
меня
простит
Mon
cur
n'appartient
à
personne
Мое
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Мое
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
J'ai
le
respect
des
demoisell-elle-les
Я
уважаю
девушек
Pourtant
je
ne
suis
pas
fidè-è-le
И
все
же
я
неверен
Chacune
à
ses
trucs
et
c'est
jamais
pareil
У
каждой
свои
хитрости,
и
это
всегда
по-разному
Pour
me
mettre
le
cur
en
éveil
Чтобы
пробудить
мое
сердце
Celle-là
est
longue
et
chéti-i-ve
Эта
— высокая
и
стройная
Celle-là
dodue
et
lasci-i-ve
Эта
— пухленькая
и
соблазнительная
Cette
biche-là
cache
des
dents
de
loups
А
эта
лань
скрывает
волчьи
зубы
Or
toutes
les
trois
me
rendent
fou...
Но
все
трое
сводят
меня
с
ума...
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
leur
donne
Какое
бы
имя
им
ни
дали
Qu'elles
soient
p'tites
ou
grandes,
cheveux
raides
ou
frisés
Маленькие
или
высокие,
с
прямыми
или
кудрявыми
волосами
J'ai
toutes
envie
de
les
embrasser
Мне
хочется
целовать
каждую
из
них
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но
увы,
пусть
Бог
меня
простит
Mon
cur
n'appartient
à
personne
Мое
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Мое
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
C'est
pas
une
vie
pour
un
ho-om-me
Это
не
жизнь
для
мужчины
D'aimer
croquer
toutes
les
po-om-mes
Любить
откусывать
от
всех
яблок
Comme
dit
ma
maman
"ça
crève
ma
santé"
Как
говорит
моя
мама:
"Это
губит
мое
здоровье"
Y
a
des
soirs
j'ai
du
mal
à
chanter
Бывают
вечера,
когда
мне
трудно
петь
Mais
bon
Dieu
tant
que
l'on
est
jeu-eu-ne
Но,
Боже
мой,
пока
мы
молоды
C'est
pas
le
moment
que
l'on
jeû-eû-ne
Не
время
поститься
Venez
toutes
à
moi
chacune
à
votre
tour
Идите
ко
мне
все,
каждая
по
очереди
Et
merci
pour
votre
élan
d'amour...
И
спасибо
за
ваш
порыв
любви...
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'on
vous
donne
Какое
бы
имя
вам
ни
дали
Les
p'tites
et
les
grandes,
les
ch'veux
raides
les
frisés
Маленькие
и
высокие,
с
прямыми
и
кудрявыми
волосами
J'ai
toutes
envie
de
vous
embrasser
Мне
хочется
целовать
каждую
из
вас
Mais
hélas
que
Dieu
me
pardonne
Но
увы,
пусть
Бог
меня
простит
Mon
cur
n'appartient
à
personne
Мое
сердце
никому
не
принадлежит
Mon
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne
Мое
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует
Juliette,
Françoise
ou
Simone
Жюльетта,
Франсуаза
или
Симона
Quelque
soit
le
nom
qu'il
nous
donne
Какое
бы
имя
нам
ни
дали
Qu'on
soit
brune
ou
blonde,
cheveux
raides
ou
frisés
Брюнетки
мы
или
блондинки,
с
прямыми
или
кудрявыми
волосами
Il
voudrait
toutes
nous
embrasser
Он
хочет
целовать
каждую
из
нас
Mais
hélas
que
Dieu
lui
pardonne
Но
увы,
пусть
Бог
его
простит
Son
cur
n'appartient
à
personne
Его
сердце
никому
не
принадлежит
Son
cur,
il
est
fou,
il
têtonne,
il
juponne,
il
braco-o-o-onne...
Его
сердце
безумно,
оно
шарит,
оно
задирает
юбки,
оно
браконьерствует...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Dona, Serge Lama, Gabriel Marouani
Attention! Feel free to leave feedback.