Lyrics and translation Serge Lama - Le 15 Juillet A Cinq Heures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le 15 Juillet A Cinq Heures
15 июля в пять часов
Ta
voix
murmure
Твой
голос
шепчет,
Tranquille
et
sûre
Спокойный
и
уверенный,
Comme
un
vieux
disque
qu'on
écoute
Как
старая
пластинка,
которую
слушаешь,
Un
verre
de
whisky
à
la
main
С
бокалом
виски
в
руке,
Sous
la
véranda
on
s'installe
Мы
устраиваемся
на
веранде,
Dans
un
bruit
feutré
de
sandales
Под
приглушенный
звук
сандалий,
Devant
un
parterre
de
fleurs
Перед
клумбой
цветов,
Le
15
juillet
à
cinq
heures
15
июля
в
пять
часов.
Le
vent
s'épuise
Ветер
стихает
Sur
la
remise
Над
сараем,
Où
mon
piano
s'endort
enfin
Где
мое
пианино
наконец
засыпает
Après
une
nuit
de
chagrin
После
ночи
печали.
Sous
le
parasol
du
feuillage
Под
зонтиком
листвы
Le
vent
feuillette
page
à
page
Ветер
листает
страницу
за
страницей
Le
livre
de
notre
bonheur
Книгу
нашего
счастья,
Le
15
juillet
à
cinq
heures
15
июля
в
пять
часов.
Dans
la
maison
de
Frédérique
В
доме
Фредерики
Tu
as
classé
quelques
bouquins
Ты
расставила
несколько
книг,
Tu
as
disposé
quelques
fleurs
Ты
расставила
несколько
цветов,
Cueillies
fraîches
de
ce
matin
Собранных
свежими
этим
утром.
À
ta
main
une
cigarette
В
твоей
руке
сигарета
Grésille
on
mange
du
melon
Трещит,
мы
едим
дыню.
Hormis
la
chanson
des
frelons
Кроме
песни
шершней
Nous
n'avons
plus
rien
dans
la
tête
У
нас
больше
ничего
в
голове.
Dans
la
maison
de
Frédérique
В
доме
Фредерики
Éblouis
comme
deux
enfants
Ослепленные,
как
два
ребенка,
Tu
me
parles
d'anciens
amants
Ты
рассказываешь
мне
о
бывших
любовниках,
Moi
de
mes
maîtresses
d'avant
Я
о
своих
прошлых
любовницах.
Tu
croques
du
raisin
bien
tendre
Ты
ешь
нежный
виноград,
Des
grappes
lourdes
couleur
d'encre
Тяжелые
гроздья
цвета
чернил.
Je
f'rai
du
café
tout
à
l'heure
Я
сделаю
кофе
чуть
позже,
Le
15
juillet
à
cinq
heures
15
июля
в
пять
часов.
Presqu'irréelle
Почти
нереальная,
Tu
es
si
belle
Ты
так
прекрасна.
Entre
mes
cils
tu
apparais
Между
моих
ресниц
ты
появляешься
Comme
une
dame
d'y
a
longtemps
Как
дама
из
давних
времен,
Que
j'ai
aimée
ailleurs
peut-être
Которую
я
любил
где-то
еще,
возможно.
Il
faut
que
j'écrive
une
lettre
Мне
нужно
написать
письмо
À
un
vieil
ami
qui
se
meurt
Старому
другу,
который
умирает,
Le
15
juillet
à
cinq
heures
15
июля
в
пять
часов.
Demain
c'est
triste
Завтра
грустно,
La
vie
d'artiste
Жизнь
артиста.
On
reprendra
la
vie
d'avant
Мы
вернемся
к
прежней
жизни,
L'appartement
où
l'on
s'ennuie
В
квартиру,
где
нам
скучно.
On
invitera
Frédérique
Мы
пригласим
Фредерику,
Mes
frères
tes
soeurs
toute
la
clique
Моих
братьев,
твоих
сестер,
всю
компанию.
Il
ne
restera
qu'une
odeur
Останется
только
запах
Du
15
juillet
à
cinq
heures
15
июля
в
пять
часов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.