Lyrics and translation Serge Lama - Le bouffon du roi
J′étais
le
brûleur
de
cervelles
Я
был
выжигателем
мозгов.
C'était
moi
le
roi
des
bourreaux
Я
был
королем
палачей.
Ils
ont
pris
leurs
caravelles
Они
взяли
свои
каравеллы
Pour
me
conduire
au
château
Чтобы
отвезти
меня
в
замок.
Ils
m′ont
bouclé
dans
une
cave
Они
заперли
меня
в
подвале.
Un
sale
trou
verrouillé
Грязная
запертая
дыра
J'étais
au
rang
d'esclave
Я
был
в
ранге
раба.
Mais
j′ai
su
me
débrouiller
Но
я
знал,
что
справлюсь.
Car
je
suis,
je
suis,
je
suis
le
bouffon
du
roi
Потому
что
я,
я,
я
шут
короля
Car
je
suis,
je
suis,
je
suis,
je
suis,
je
suis,
le
bouffon
du
roi
Потому
что
я,
Я,
Я,
Я,
Я,
Я,
я,
шут
короля
II
me
faut
casser
des
vitres
Мне
нужно
разбить
стекла.
Pour
faire
rire
les
courtisans
Чтобы
рассмешить
придворных
Sur
les
tréteaux
faire
le
pitre
На
эстакадах
кататься
Pour
amuser
les
enfants
Для
детей
Dix
ans
de
service,
mais
j′ai
des
vices
Десять
лет
службы,
но
у
меня
есть
пороки
Qui
veulent
se
libérer
Кто
хочет
освободиться
Je
passe
mon
temps
à
tuer
le
temps
Я
трачу
свое
время
на
то,
чтобы
убить
время
À
coups
de
verre
pilé
При
ударах
по
битому
стеклу
Quand
je
vois
passer
des
ânes
Когда
я
вижу,
как
проходят
ослы
En
bas
sur
le
pont-levis
Внизу
на
подъемном
мосту
Je
rêve
de
leur
casser
le
crâne
Я
мечтаю
проломить
им
черепа.
J'y
pense
toutes
les
nuits
Я
думаю
об
этом
каждую
ночь.
Je
perds
le
pôle
au
fond
de
ma
piaule
Я
теряю
полюс
в
глубине
своей
койки.
À
compter
mes
deniers
Считай
мои
деньги.
Je
ne
suis
pas
roi
mais
Я
не
король,
но
J′ai
de
quoi
me
faire
couronner
У
меня
есть
чем
увенчать
себя
Premier
confident
de
la
reine
Первое
доверенное
лицо
королевы
Je
connais
tous
ses
contours
Я
знаю
все
его
очертания.
Je
vais
goûter
la
verveine
Я
попробую
вербену.
Chez
elle
le
soir
dans
la
tour
У
нее
дома
вечером
в
башне
J'ai
un
serpent
dans
le
tympan
У
меня
змея
в
барабанной
перепонке.
Qui
voudrait
sortir
Кто
хотел
бы
выйти
Elle
me
donne
des
chiens,
je
vais
dans
les
coins
Она
дает
мне
собак,
я
хожу
по
углам
Pour
les
faire
souffrir
Чтобы
заставить
их
страдать
Un
jour
je
passerai
la
barrière
Когда-нибудь
я
пройду
барьер.
Je
sauterai
le
fossé
Я
перепрыгну
канаву.
J′irai
dans
un
cimetière
Я
пойду
на
кладбище.
Pour
apprendre
à
respirer
Чтобы
научиться
дышать
Sous
un
cyprès
je
me
coucherai
Под
кипарисом
я
лягу
спать
Puis
je
m'endormirai
Потом
я
засну.
Entre
mes
doigts
je
tiendrai
des
croix
Между
моими
пальцами
я
буду
держать
кресты
J′adore
les
fleurs
fanées
Я
люблю
увядшие
цветы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Laforet, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.