Lyrics and translation Serge Lama - Le Dimanche En Famille
Le
Dimanche
En
Famille
(Serge
Lama)
По
Воскресеньям
С
Семьей
(Серж
Лама)
Le
train
déraille,
il
est
tout
seul
Поезд
сошел
с
рельсов,
он
совсем
один.
Le
ciel
est
bas
comme
un
cercueil
Небо
низкое,
как
гроб
Il
est
étendu
sous
la
pluie
Он
лежит
под
дождем
Le
train
déraille,
il
est
tout
seul
Поезд
сошел
с
рельсов,
он
совсем
один.
Il
pense
à
elle
avec
son
deuil
Он
думает
о
ней
со
своей
скорбью
Avant
de
sombrer
dans
sa
nuit
Прежде
чем
погрузиться
в
его
ночь
Il
ne
sera
pas
le
père
de
son
enfant
Он
не
будет
отцом
своего
ребенка
Mais
en
famille
onl'évoquera
souvent
Но
в
семье
мы
будем
часто
упоминать
об
этом
Le
Dimanche
En
Famille
По
Воскресеньям
С
Семьей
Devant
l'éternel
gigot
Пред
лицом
вечного
ступни
Grand
mère,
grand
père,
la
fille
Бабушка,
дедушка,
дочь
Tout
le
monde
y
va
d'son
sanglot
Все
идет
ее
рыдания
On
emmène
au
cimetière
Мы
едем
на
кладбище.
Le
p'tit
pour
faire
sa
prière
Тот,
кто
молится,
Qui
pleure
surtout
de
voir
pleurer
grand
mère
Кто
плачет,
особенно
когда
видит
плачущую
бабушку
Grand
mère
qui
dit
tout
le
temps
Бабушка,
которая
все
время
говорит
Qu'elle
aurait
pu
sa
maman
Что
она
могла
бы
сделать
свою
маму
Avoir
une
fille
digne
Иметь
достойную
дочь
Aller
au
square
voir
les
cygnes
Отправляйтесь
на
площадь
посмотреть
лебедей
Puis
on
rentre
à
Clichy
Затем
мы
возвращаемся
в
Клиши
Finir
les
restes
de
midi
Закончить
остатки
полудня
Et
puis
chacun
va
s'noyer
dans
son
lit
И
тогда
каждый
из
них
утонет
в
своей
постели
Les
années
passent,
elle
est
toute
seule
Проходят
годы,
она
совсем
одна.
Un
autre
arrive
avec
des
fleurs
Еще
один
приходит
с
цветами
Il
attend
des
heurers
sous
la
pluie
Он
ждет
ударов
под
дождем
Les
années
passent,
elle
est
toute
seule
Проходят
годы,
она
совсем
одна.
Elle
en
a
marre
de
voir
sa
gueule
Ей
надоело
смотреть
на
его
лицо.
Qui
se
déssèche,
elle
lui
dit
oui
Кто
изводит
себя,
она
говорит
ему
"да".
Il
deviendra
le
père
de
son
enfant
Он
станет
отцом
ее
ребенка
Mais
en
famille,
on
rabachera
souvent
Но
как
семья,
мы
часто
будем
делать
это
Le
Dimanche
En
Famille
По
Воскресеньям
С
Семьей
On
redira
devant
lui
Мы
снова
будем
перед
ним
L'ancien
mari
de
la
fille
Бывший
муж
дочери
Avait
l'avenir
devant
lui
У
него
было
будущее
Il
mènera
au
cimetière
Он
приведет
на
кладбище
Le
petit
pour
faire
sa
prière
Малыш,
чтобы
помолиться
Sous
le
mépris
de
la
tribu
entière
Под
презрением
всего
племени
Grand
mère
continuera
à
dire
au
p'tit
que
le
défunt,
Бабушка
будет
продолжать
рассказывать
этому
ублюдку,
что
покойный,
Son
seul
son
vrai
papa
serait
devenu
quelqu'un
Его
единственный
настоящий
папа
стал
бы
кем-то
Mais
le
petit
qui
devient
grand
Но
маленький,
который
становится
большим
Se
dit
que
dans
quelque
temps
Подумал,
что
через
некоторое
время
Il
sera
majeur
et
qu'il
foutera
le
camps
Он
станет
совершеннолетним,
и
ему
будет
плевать
на
лагерь
Et
basta
la
famille,
le
dimanche
les
haricots
И
Баста
семья,
по
воскресеньям
бобы
Quand
je
passerais
cette
grille
Когда
я
пройду
эту
сетку
Je
ne
reviendrai
pas
de
sitôt
Я
не
вернусь
в
ближайшее
время
J'irai
plus
au
cimetière
Я
больше
не
пойду
на
кладбище
J'ferai
plus
jamais
ma
prière
Я
никогда
больше
не
буду
молиться
Avant
de
partir
j'dirais
merde
à
grand
mère
Прежде
чем
я
уйду,
я
скажу
бабушке
дерьмо.
Maman,
maman,
toi
j't'en
veux
pas
Мама,
Мама,
я
тебя
не
виню.
Mais
c'est
pas
ma
faute
à
moi
Но
это
не
моя
вина.
Si
tu
n'as
pas
compris
Если
ты
не
понял,
Qu'il
fallait
te
tirer
d'ici
Что
нужно
было
вытащить
тебя
отсюда.
Chacun
sa
vie,
son
cur,
son
cul
et
service
compris
У
каждого
своя
жизнь,
сердце,
задница
и
служба.
Remords
allez
voir
là-bas
si
j'y
suis
Угрызения
совести
пойдите
и
посмотрите,
там
ли
я
Plus
jamais
la
famille
Никогда
больше
не
будет
семьи
Plus
jamais
la
famille
Плюс
jamais
la
famille
Plus
jamais
la
famille
Плюс
jamais
la
famille
Non
plus
jamais,
jamais...
Non
plus
jamais,
jamais...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Dona, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.