Serge Lama - Le Laveur de carreaux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - Le Laveur de carreaux




Chez me sieur l'abbé,
В доме сеньора аббата,
C'est pas pareil,
Это не одно и то же,
Faut travailler
Надо работать.
Religieusement,
Религиозно,
Chez lui, ça manque un peu de soleil,
В его доме не хватает солнечного света,
Ça sent la cire et les gants blancs:
Пахнет воском и белыми перчатками:
Tous les saints
Все святые
Sont en porcelaine,
Изготовлены из фарфора,
Sertis d'or et puis de satin,
Украшенные золотом, а затем атласом,
Moi, je suis mal payé,
Мне плохо платят.,
Mais quelle veine,
Но какая жилка,
Le tronc du pauvre est toujours plein
Хобот бедняги всегда полон
Chez l'avocat, c'est pas pareil,
В адвокатской конторе это не то же самое,
Y a du drôle de beau mobilier,
Есть смешные мебелью,
Il a fait sa place au soleil
Он занял свое место на солнце
À force de la supprimer.
Чтобы ее можно было удалить.
C'est pas que je sois pour la justice,
Дело не в том, что я за справедливость.,
C'est pas que j'aime bien la société,
Дело не в том, что мне нравится общество.,
Mais du moins si y a de l'injustice,
Но, по крайней мере, если есть несправедливость,
J'aimerais parfois en profiter.
Иногда мне хотелось бы этим воспользоваться.
J'aimerais parfois en profiter.
Иногда мне хотелось бы этим воспользоваться.
Chez me sieur Christian,
В доме моего господина Кристиана,
C'est pas pareil,
Это не одно и то же,
C'est un artiste de talent
Он талантливый художник
Qu'aime bien croquer les bouts de soleil,
Что нравится жевать на солнце,
Qu'aime bien croquer les petits enfants,
Что любят жевать маленькие дети,
Y a du taffetas autours des lustres,
Вокруг люстр есть тафта,
C'est bizarre, mais c'est envoûtant,
Это странно, но это завораживает,
Puis avec moi, c'est pas un rustre,
Тогда со мной он не хитрец.,
Il me fait participer souvent
Он часто заставляет меня участвовать
Tandis que chez moi,
Пока я дома,,
Tout est pareil,
Все одинаково,
Quand on est laveur de carreaux,
Когда ты мойщик плитки,
On ne fait sa place au soleil
Нам не место на солнце
Que l'été, quand le ciel est beau;
Что летом, когда небо прекрасное;
Derrière mes vitres, je m'installe
За своими стеклами я устраиваюсь
Braquant mon regard sur l'infini,
Устремив взгляд в бесконечность,,
Je voudrais décrocher une étoile
Я хотел бы получить звезду
Pour la faire luire toute une nuit,
Чтобы она сияла всю ночь.,
La faire luire toute une nuit.
Заставить ее светиться всю ночь.





Writer(s): jean claude petit, serge lama


Attention! Feel free to leave feedback.