Serge Lama - Le Roi du Café Tabac - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - Le Roi du Café Tabac




Le Roi du Café Tabac
Король кафе-табака
L'escalier craque d'autant plus quand il a bu
Лестница скрипит сильнее, когда он выпьет.
L'immeuble est de la dernière guerre, il a vécu
Дом из послевоенных, он многое повидал.
Son lit grince et sa table branle
Его кровать скрипит, а стол шатается.
Tout est de travers dans sa chambre
Всё в его комнате кривое,
Mais c'est sa chambre et c'est sa vie.
Но это его комната, и это его жизнь.
C'est le roi du café tabac le roi du café des touristes
Он король кафе-табака, король кафе для туристов.
Tous les soirs, vous le verrez à vingt heures quarante précises.
Каждый вечер, ровно в восемь сорок, вы увидите его там.
Sa table est toujours réservée tout contre la machine à disques
Его стол всегда зарезервирован рядом с музыкальным автоматом.
Tous les soirs jusqu'au dernier métro il attend puis il rentre
Каждый вечер, до последнего метро, он ждёт, а потом возвращается
Avenue Secrétant.
На авеню Секретан.
Ses copains sont tous des tordus, des mal foutus
Его приятели все чудаки, неудачники,
Ils ont la gueule patibulairendes des chiens perdus
С лицами, как у преступников, как у потерянных собак.
Pour l'amour, tous, ils se partagent
В любви они все делят
Une beauté qui a passé l'âge
Красотку, чья молодость прошла,
Mais c'est la leur et c'est leur vie.
Но это их красотка, и это их жизнь.
C'est le roi du café tabac le roi du café des touristes
Он король кафе-табака, король кафе для туристов.
Tous les soirs, vous le verrez à vingt heures quarante précises.
Каждый вечер, ровно в восемь сорок, вы увидите его там.
Il a l'air toujours réservé tels que les anciens ministres
Он выглядит всегда таким же сдержанным, как бывшие министры.
Tous les soirs, jusqu'au dernier métro il attend, puis il rentre
Каждый вечер, до последнего метро, он ждёт, а потом возвращается
Avenue Secrétant.
На авеню Секретан.
Chaque jour le voûte un peu plus, il perd la vue
С каждым днем он все больше горбится, теряет зрение.
Son coeur s'essouffle et ses poumons n'en peuvent plus
Его сердце задыхается, а легкие больше не справляются.
Un soir sous une porte cochère
Однажды вечером, под какой-нибудь аркой,
Il tombera la tête en arrière
Он упадет, запрокинув голову,
Ce sera sa mort, c'était sa vie.
Это будет его смерть, это была его жизнь.
C'est le roi du café tabac le roi du café des touristes
Он король кафе-табака, король кафе для туристов.
Tous les soirs, vous le verrez à vingt heures quarante précises.
Каждый вечер, ровно в восемь сорок, вы увидите его там.
Sa place est déjà réservée au cimetière des pierrots tristes
Его место уже зарезервировано на кладбище грустных Пьеро.
Tous les soirs, il est par n'importe quel temps
Каждый вечер он там, в любую погоду,
Il est là, toujours seul, qui attend
Он там, всегда один, ждет.
Un soir, on le ramènera les pieds devant dans sa chambre
Однажды вечером его принесут домой вперед ногами, в его комнату
Avenue Secrétant.
На авеню Секретан.





Writer(s): alice dona, serge lama


Attention! Feel free to leave feedback.