Serge Lama - Le geste de Roger Federer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - Le geste de Roger Federer




Le geste de Roger Federer
Жест Роджера Федерера
Dans le lac d'ennui de mes yeux
В озере скуки моих глаз
Brille ton regard sans adieu
Сияет твой взгляд без прощания,
Les caprices sombres du monde
Темные капризы мира,
Le rire du soleil sur l'onde
Смех солнца на волне,
Les poésies de la lumière
Поэзия света
Et le geste, le geste de Roger Federer
И жест, жест Роджера Федерера.
Il y eut, y a longtemps, longtemps et demi
Были, давным-давно, давным-давно,
Des rois en Mésopotamie
Цари в Месопотамии,
On y inventa l'écriture
Там изобрели письменность,
L'art sacré des choses qui durent
Священное искусство вещей, что вечны,
Les mystères de la lumière
Тайны света,
Mais le geste, le geste de Roger Federer
Но жест, жест Роджера Федерера.
Il y a la grâce olympique
Есть олимпийская грация,
Sparte et ses grands héros mythiques
Спарта и ее великие мифические герои,
Homère, Shakespeare, Victor Hugo
Гомер, Шекспир, Виктор Гюго,
Vinci et Michelangelo
Да Винчи и Микеланджело,
Mais comme un nageur de lumière
Но словно пловец в свете,
Ah, le geste, le geste de Roger Federer
Ах, жест, жест Роджера Федерера.
Est-ce Noureev, Nijinski?
Это Нуреев, Нижинский?
Mais qui donc est cet homme, qui?
Но кто же этот человек, кто?
Ses petits pas, son élégance
Его легкие шаги, его элегантность
Ont fait du tennis une danse
Превратили теннис в танец.
Ah, comme je voudrais, ma belle
Ах, как бы я хотел, моя прекрасная,
Que ce génie soit immortel
Чтобы этот гений был бессмертен,
Pour que vibrent dans la lumière
Чтобы вибрировали в свете
Les gestes, les gestes de Roger Federer
Жесты, жесты Роджера Федерера.





Writer(s): Jean-claude Petit, Augustin Charnet, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.