Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Ballons Rouges
Die roten Ballons
Je
n'ai
pas
eu
de
ballon
rouge
Ich
hatte
keinen
roten
Ballon
Quand
j'étais
gosse
dans
mon
quartier
Als
ich
ein
Kind
war
in
meinem
Viertel
Dans
ces
provinces
où
rien
ne
bouge
In
diesen
Provinzen,
wo
sich
nichts
bewegt
Tous
mes
ballons
étaient
crevés
Alle
meine
Ballons
waren
geplatzt
Je
n'ai
pas
eu
de
vraies
vacances
Ich
hatte
keine
richtigen
Ferien
Seul,
face
à
face
avec
la
mer
Allein,
Angesicht
zu
Angesicht
mit
dem
Meer
Quand
le
cœur
rythme
la
cadence
Wenn
das
Herz
den
Takt
vorgibt
Des
mouettes
qui
nagent
dans
l'air
Der
Möwen,
die
durch
die
Luft
gleiten
J'ai
rien
demandé,
je
n'ai
rien
eu
Ich
habe
nichts
verlangt,
ich
habe
nichts
bekommen
J'ai
rien
donné,
j'ai
rien
reçu
Ich
habe
nichts
gegeben,
ich
habe
nichts
empfangen
Je
n'ai
jamais
joué
aux
billes
Ich
habe
nie
mit
Murmeln
gespielt
Quand
j'étais
gosse
dans
mon
quartier
Als
ich
ein
Kind
war
in
meinem
Viertel
J'étais
cloué
dans
ma
famille
Ich
war
in
meiner
Familie
festgenagelt
Comme
un
martyr
à
son
bûcher
Wie
ein
Märtyrer
auf
seinem
Scheiterhaufen
Je
n'ai
pas
eu
de
promenade
Ich
hatte
keine
Spaziergänge
Seul,
face
à
face
avec
le
vent
Allein,
Angesicht
zu
Angesicht
mit
dem
Wind
Je
lisais
le
Marquis
de
Sade
Ich
las
den
Marquis
de
Sade
Et
j'aimais
déjà
les
divans
Und
liebte
schon
damals
die
Sofas
J'ai
rien
demandé,
je
n'ai
rien
eu
Ich
habe
nichts
verlangt,
ich
habe
nichts
bekommen
J'ai
rien
donné,
j'ai
rien
reçu
Ich
habe
nichts
gegeben,
ich
habe
nichts
empfangen
Les
fées
n'étaient
pas
du
voyage
Die
Feen
waren
nicht
mit
von
der
Partie
Quand
j'étais
gosse
dans
mon
quartier
Als
ich
ein
Kind
war
in
meinem
Viertel
Elles
vivaient
de
leurs
avantages
Sie
lebten
von
ihren
Vorteilen
Elles
étaient
toutes
syndiquées
Sie
waren
alle
gewerkschaftlich
organisiert
Je
n'ai
pas
lu
dans
les
étoiles,
le
carrosse
de
Cendrillon
Ich
las
nicht
in
den
Sternen
von
Aschenputtels
Kutsche
La
mienne
avait
une
robe
sale
Meine
hatte
ein
schmutziges
Kleid
Mais
elle
n'avait
pas
de
chaussons
Aber
sie
hatte
keine
Schühchen
J'ai
rien
demandé,
je
n'ai
rien
eu
Ich
habe
nichts
verlangt,
ich
habe
nichts
bekommen
J'ai
rien
donné,
j'ai
rien
reçu
Ich
habe
nichts
gegeben,
ich
habe
nichts
empfangen
Pourtant
j'avais
déjà
la
chance
Dennoch
hatte
ich
schon
das
Glück
Quand
j'étais
gosse
dans
mon
quartier
Als
ich
ein
Kind
war
in
meinem
Viertel
De
ne
pas
attacher
d'importance
à
ce
que
les
autres
pensaient
Keinen
Wert
darauf
zu
legen,
was
die
anderen
dachten
Et
je
n'ai
pas
vu
dans
l'Histoire
quelque
guerrier
ou
quelque
roi
Und
ich
habe
in
der
Geschichte
keinen
Krieger
oder
König
gesehen
Assoiffé
de
règne
ou
de
gloire
Begierig
nach
Herrschaft
oder
Ruhm
Qui
soit
plus
orgueilleux
que
moi
Der
stolzer
wäre
als
ich
J'ai
rien
demandé,
je
n'ai
rien
eu
Ich
habe
nichts
verlangt,
ich
habe
nichts
bekommen
Mais
j'ai
fait
ce
que
j'ai
voulu
Aber
ich
habe
getan,
was
ich
wollte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Gilbert, Serge Lama
Album
L'ami
date of release
10-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.