Lyrics and translation Serge Lama - Les bourgeois
Les bourgeois
The Bourgeois
Le
coeur
bien
au
chaud
With
our
hearts
filled
with
warmth
Les
yeux
dans
la
bière
Our
eyes
gazing
into
the
beer
Chez
la
grosse
Adrienne
de
Montalant
At
the
home
of
the
stout
Adrienne
of
Montalant
Avec
l'ami
Jojo
et
avec
l'ami
Pierre
With
our
friends
Jojo
and
Pierre
On
allait
boire
nos
vingt
ans
We
drank
to
our
youthful
spirits
Jojo
se
prenait
pour
Voltaire
Jojo
fancied
himself
Voltaire
Et
Pierre
pour
Casanova
And
Pierre,
Casanova
Et
moi,
moi
qui
étais
le
plus
fier
And
I,
the
proudest
of
them
all
Et
bien
je
me
prenais
pour
moi
Well,
I
was
just
being
myself
Et
quand
vers
minuit
passaient
les
notaires
And
when,
around
midnight,
the
notaries
passed
by
Qui
sortaient
de
l'hôtel
des
"Trois
Faisans"
Exiting
the
"Three
Pheasants"
Inn
On
leur
montrait
notre
cul
et
nos
bonnes
manières
We
turned
our
backs
and
mocked
them
En
leur
chantant
Singing
to
them
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeois
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
bête
The
older
they
get,
the
more
foolish
they
become
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeois
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
...
The
older
they
get,
the
more...
Le
coeur
bien
au
chaud
With
our
hearts
filled
with
warmth
Les
yeux
dans
la
bière
Our
eyes
gazing
into
the
beer
Chez
la
grosse
Adrienne
de
Montalant
At
the
home
of
the
stout
Adrienne
of
Montalant
Avec
l'ami
Jojo
et
avec
l'ami
Pierre
With
our
friends
Jojo
and
Pierre
On
allait
brûler
nos
vingt
ans
We
toasted
our
burning
youth
Voltaire
dansait
comme
un
vicaire
Voltaire
danced
like
a
priest
Et
Casanova
n'osait
pas
And
Casanova
was
hesitant
Et
moi,
moi
qui
restait
le
plus
fier
And
I,
remaining
the
most
proud
Moi
j'étais
presque
aussi
saoul
que
moi
Was
hardly
as
sober
as
I
thought
Et
quand
vers
minuit
passaient
les
notaires
And
when,
around
midnight,
the
notaries
passed
by
Qui
sortaient
de
l'hôtel
des
"Trois
Faisans"
Exiting
the
"Three
Pheasants"
Inn
On
leur
montrait
notre
cul
et
nos
bonnes
manières
We
turned
our
backs
and
mocked
them
En
leur
chantant
Singing
to
them
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeois
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
bête
The
older
they
get,
the
more
foolish
they
become
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeois
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
...
The
older
they
get,
the
more...
Le
coeur
au
repos
With
our
hearts
at
peace
Les
yeux
bien
sur
terre
Our
eyes
fixed
firmly
on
the
ground
Au
bar
de
l'hôtel
des
"Trois
Faisans"
At
the
bar
of
the
"Three
Pheasants"
Inn
Avec
maître
Jojo
et
avec
maître
Pierre
With
Lawyer
Jojo
and
Lawyer
Pierre
Entre
notaires
on
passe
le
temps
As
notaries,
we
pass
the
time
Jojo
parle
de
Voltaire
et
Pierre
de
Casanova
Jojo
speaks
of
Voltaire,
and
Pierre
of
Casanova
Et
moi,
moi
qui
suis
resté
le
plus
fier
And
I,
who
have
remained
the
proudest
Et
bien
moi
je
parle
encore
de
moi
Well,
I
still
talk
about
myself
Et
c'est
en
sortant
vers
minuit
Monsieur
le
Commissaire
And
it's
as
we
leave
around
midnight,
dear
Commissioner
Que
tous
les
soirs
de
chez
la
Montalant
That
every
evening
at
the
Montalant's
De
jeunes
"peigne-culs"
nous
montrent
leurs
derrières
Young
"fools"
bare
their
behinds
to
us
En
nous
chantant
Singing
to
us
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeois
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
bête
The
older
they
get,
the
more
foolish
they
become
Disent-ils
Monsieur
le
Commissaire
They
say,
dear
Commissioner
Les
bourgeois
plus
ça
devient
vieux
The
bourgeois,
as
they
age
Plus
ça
devient...
Become
more...
Disent-ils
Monsieur
le
Commissaire
They
say,
dear
Commissioner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Jean Samuele Cortinovis
Attention! Feel free to leave feedback.