Lyrics and translation Serge Lama - Les glycines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
mur
y
avait
des
glycines
На
стене
цвели
глицинии
Sur
le
mur
y
avait
des
glycines
На
стене
цвели
глицинии
Toi,
tu
portais
un
tablier
bleu
Ты,
ты
носила
синий
передник
Toi,
tu
portais
un
tablier
Ты,
ты
носила
передник
Toujours
le
nez
dans
tes
bassines
Вечно
нос
твой
был
в
тазах
Toujours
le
nez
dans
tes
bassines
Вечно
нос
твой
был
в
тазах
En
ce
temps-là,
on
se
parlait
peu
В
те
времена
мы
мало
говорили
En
ce
temps-là,
on
se
taisait
В
те
времена
мы
молчали
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
Марта
C'est
pas
d'l'amour,
mais
ça
viendra
Это
не
любовь,
но
она
придёт
Paraît
que
cousin
et
cousine
Говорят,
что
двоюродные
брат
и
сестра
Paraît
que
cousin
et
cousine
Говорят,
что
двоюродные
брат
и
сестра
Ça
ne
doit
pas
s'aimer
d'amour,
non
Не
должны
любить
друг
друга,
нет
Ça
ne
doit
pas
parler
d'amour
Не
должны
говорить
о
любви
Alors
on
parlait
du
beau
temps
Поэтому
мы
говорили
о
хорошей
погоде
De
la
pluie
et
des
fleurs
des
champs
О
дожде
и
полевых
цветах
De
la
vendange
et
du
labour,
mais
О
сборе
винограда
и
пахоте,
но
On
ne
parlait
jamais
d'amour
Мы
никогда
не
говорили
о
любви
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
Марта
C'est
pas
d'l'amour,
mais
ça
viendra
Это
не
любовь,
но
она
придёт
Puis
je
suis
parti
en
usine
Потом
я
ушёл
на
завод
Puis
je
suis
parti
en
usine
Потом
я
ушёл
на
завод
Je
n'voulais
pas
être
fermier,
moi
Я
не
хотел
быть
фермером
Je
voulais
être
le
premier
Я
хотел
быть
первым
Merci
beaucoup,
petit
Jésus
Спасибо
тебе,
маленький
Иисус
J'ai
bien
mangé
et
j'ai
bien
bu
Я
хорошо
ел
и
хорошо
пил
Je
suis
aimé
et
respecté,
moi
Меня
любят
и
уважают
On
me
dis
"vous"
pour
me
parler
Ко
мне
обращаются
на
"вы"
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
Марта
C'est
pas
d'l'amour,
mais
ça
viendra
Это
не
любовь,
но
она
придёт
Pourtant
quand
je
vois
des
glycines
И
всё
же,
когда
я
вижу
глицинии
Pourtant
quand
je
vois
des
glycines
И
всё
же,
когда
я
вижу
глицинии
J'ai
envie
de
les
arracher,
moi
Мне
хочется
их
вырвать
J'ai
envie
de
les
arracher
Мне
хочется
их
вырвать
Paraît
que
t'aurais
eu
deux
filles
Говорят,
у
тебя
родились
две
дочери
Qui
font
partie
de
ma
famille
Которые
часть
моей
семьи
Mais
comme
l'amour
ne
me
dit
plus
rien
Но
поскольку
любовь
мне
больше
ничего
не
говорит
Elles
n'auront
jamais
de
cousin
У
них
никогда
не
будет
кузена
C'est
pas
d'l'amour,
pauvre
Martha
Это
не
любовь,
бедная
Марта
C'est
pas
d'la
haine,
mais
ça
viendra
Это
не
ненависть,
но
она
придёт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Gilbert, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.