Lyrics and translation Serge Lama - Les gens qui s'aiment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens qui s'aiment
Те, кто любит друг друга
Que
dire
à
tous
ces
gens
qui
s'aiment?
Что
сказать
всем
этим
людям,
которые
любят
друг
друга?
Le
doute
me
vient
par
moment
Порой
меня
терзают
сомнения.
Briser
leurs
rêves
est
un
blasphème
Разбить
их
мечты
- кощунство.
Si
je
leur
dis,
ça
va
durer,
ça
va
durer
Если
я
скажу
им,
что
это
продлится,
продлится,
Ça
va
durer,
je
mens
Это
продлится,
я
солгу.
Que
dire
à
tous
ces
gens
qui
s'aiment?
Что
сказать
всем
этим
людям,
которые
любят
друг
друга?
Le
doute
en
moi
vient
qu'en
s'aimant
Сомнение
во
мне
рождается
от
того,
что,
любя,
Je
me
dilue
dans
ce
dilemme
Я
растворяюсь
в
этой
дилемме.
Tant
de
vers
pour
ce
court
moment
Столько
стихов
ради
этого
короткого
мига,
De
poème,
les
gens
qui
s'aiment
Поэмы,
люди,
которые
любят
друг
друга.
Que
dire
à
tous
ces
gens
qui
s'aiment
Что
сказать
всем
этим
людям,
которые
любят
друг
друга,
Qui
se
croient
diadème
et
diamant?
Которые
считают
себя
диадемой
и
бриллиантом?
Une
heure
ils
croient
Час
они
верят,
Qu'ils
sont
les
mêmes
Что
они
единое
целое.
Voyez,
ils
se
sourient,
ils
se
sourient
Смотри,
они
улыбаются,
они
улыбаются,
Ils
se
sourient,
même
en
dormant.
Они
улыбаются
даже
во
сне.
Comment
leur
jeter
l'anathème?
Как
проклясть
их?
Même
faux,
c'est
le
seul
moment
Пусть
фальшиво,
но
это
единственный
миг,
Et
peut-être
l'unique
thème
И,
возможно,
единственная
тема,
A
mentir
indéfiniment
Чтобы
лгать
бесконечно,
Quand
on
aime
Когда
любишь,
Les
gens
qui
s'aiment
Людей,
которые
любят
друг
друга,
Quand
on
aime
Когда
любишь,
Les
gens
qui
s'aiment
Людей,
которые
любят
друг
друга,
Quand
on
aime
Когда
любишь,
Quand
on
aime.
Когда
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.