Serge Lama - Lettre A Joséphine - translation of the lyrics into German

Lettre A Joséphine - Serge Lamatranslation in German




Lettre A Joséphine
Brief an Josephine
(Serge Lama - Yves Gilbert)
(Serge Lama - Yves Gilbert)
Ecris-moi Joséphine
Schreib mir, Josephine
Apaise mon chagrin
Lindere meinen Kummer
Ton absence est un crime brûlant
Deine Abwesenheit ist ein brennendes Verbrechen
Un poignard dans mes reins
Ein Dolch in meinen Lenden
Si tu as besoin d'argent
Wenn du Geld brauchst
Fais-en part à mon frère
Sprich mit meinem Bruder
Il porte deux cents louis pour toi
Er hat zweihundert Louis für dich
Tu ne m'as pas parlé de tes affaires
Du hast mir nichts von deinen Angelegenheiten erzählt
Dieu, que c'est loin Paris
Gott, wie weit Paris ist
Ah que je t'aime tant
Ah, wie sehr ich dich liebe
Que je t'aime trop
Wie sehr ich dich zu sehr liebe
Junot vient à Paris
Junot kommt nach Paris
Rapporter vingt drapeaux
Um zwanzig Fahnen zurückzubringen
Ah que je t'aime tant
Ah, wie sehr ich dich liebe
Que je t'aime trop
Wie sehr ich dich zu sehr liebe
Reviens-moi avec lui
Komm mit ihm zu mir zurück
Est-ce bien vrai, Murat m'écrit
Ist es wahr, Murat schreibt mir
Que tu ne viendras pas
Dass du nicht kommen wirst
Que tu es enceinte d'un petit
Dass du ein kleines Kind erwartest
D'un tout petit soldat
Ein kleines Soldatenkind
Je ne verrais donc pas
Ich werde also nicht sehen
Ton joli petit ventre
Deinen hübschen kleinen Bauch
Et tes pauvres yeux
Und deine armen Augen dort
Mais saches que Joséphine
Aber wisse, Josephine
Est le centre, le cur du combat
Bist das Zentrum, das Herz des Kampfes
Et que je t'aime tant
Und dass ich dich so sehr liebe
Que je t'aime trop
Dass ich dich zu sehr liebe
La victoire volera comme un porte drapeau
Der Sieg wird fliegen wie eine Fahne
Ah que je t'aime tant
Ah, wie sehr ich dich liebe
Que je t'aime trop
Wie sehr ich dich zu sehr liebe
Jusqu'au fond de tes draps
Bis tief in deine Laken
Ecris-moi Joséphine
Schreib mir, Josephine
Ecris à ton ami
Schreib deinem Freund
Ecris à ton amant
Schreib deinem Liebhaber
Que l'absence assassine
Denn die Abwesenheit bringt mich um
Ecris, écris
Schreib, schreib
Ecris même tant pis
Schreib auch, verdammt noch mal
Si ta plume me brûle, me brise, me tue
Wenn deine Feder mich verbrennt, zerbricht, tötet
Ecris-moi des mots fous, violents, ridicules
Schreib mir verrückte, heftige, lächerliche Worte
Ecris-moi des mots crus
Schreib mir deutliche Worte
Ah que je t'aime tant
Ah, wie sehr ich dich liebe
Que je t'aime trop
Wie sehr ich dich zu sehr liebe
Ton image est plantée
Dein Bild ist gepflanzt
En moi comme un drapeau
In mir wie eine Fahne
Ah que je t'aime tant
Ah, wie sehr ich dich liebe
Que je t'aime trop
Wie sehr ich dich zu sehr liebe
Ton corps, c'est mon épée
Dein Körper ist mein Schwert
Ma vie..., mon cur..., ma peau...
Mein Leben..., mein Herz..., meine Haut...





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! Feel free to leave feedback.