Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre A Joséphine
Brief an Josephine
(Serge
Lama
- Yves
Gilbert)
(Serge
Lama
- Yves
Gilbert)
Ecris-moi
Joséphine
Schreib
mir,
Josephine
Apaise
mon
chagrin
Lindere
meinen
Kummer
Ton
absence
est
un
crime
brûlant
Deine
Abwesenheit
ist
ein
brennendes
Verbrechen
Un
poignard
dans
mes
reins
Ein
Dolch
in
meinen
Lenden
Si
tu
as
besoin
d'argent
Wenn
du
Geld
brauchst
Fais-en
part
à
mon
frère
Sprich
mit
meinem
Bruder
Il
porte
deux
cents
louis
pour
toi
Er
hat
zweihundert
Louis
für
dich
Tu
ne
m'as
pas
parlé
de
tes
affaires
Du
hast
mir
nichts
von
deinen
Angelegenheiten
erzählt
Dieu,
que
c'est
loin
Paris
Gott,
wie
weit
Paris
ist
Ah
que
je
t'aime
tant
Ah,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Que
je
t'aime
trop
Wie
sehr
ich
dich
zu
sehr
liebe
Junot
vient
à
Paris
Junot
kommt
nach
Paris
Rapporter
vingt
drapeaux
Um
zwanzig
Fahnen
zurückzubringen
Ah
que
je
t'aime
tant
Ah,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Que
je
t'aime
trop
Wie
sehr
ich
dich
zu
sehr
liebe
Reviens-moi
avec
lui
Komm
mit
ihm
zu
mir
zurück
Est-ce
bien
vrai,
Murat
m'écrit
Ist
es
wahr,
Murat
schreibt
mir
Que
tu
ne
viendras
pas
Dass
du
nicht
kommen
wirst
Que
tu
es
enceinte
d'un
petit
Dass
du
ein
kleines
Kind
erwartest
D'un
tout
petit
soldat
Ein
kleines
Soldatenkind
Je
ne
verrais
donc
pas
Ich
werde
also
nicht
sehen
Ton
joli
petit
ventre
Deinen
hübschen
kleinen
Bauch
Et
tes
pauvres
yeux
là
Und
deine
armen
Augen
dort
Mais
saches
que
Joséphine
Aber
wisse,
Josephine
Est
le
centre,
le
cur
du
combat
Bist
das
Zentrum,
das
Herz
des
Kampfes
Et
que
je
t'aime
tant
Und
dass
ich
dich
so
sehr
liebe
Que
je
t'aime
trop
Dass
ich
dich
zu
sehr
liebe
La
victoire
volera
comme
un
porte
drapeau
Der
Sieg
wird
fliegen
wie
eine
Fahne
Ah
que
je
t'aime
tant
Ah,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Que
je
t'aime
trop
Wie
sehr
ich
dich
zu
sehr
liebe
Jusqu'au
fond
de
tes
draps
Bis
tief
in
deine
Laken
Ecris-moi
Joséphine
Schreib
mir,
Josephine
Ecris
à
ton
ami
Schreib
deinem
Freund
Ecris
à
ton
amant
Schreib
deinem
Liebhaber
Que
l'absence
assassine
Denn
die
Abwesenheit
bringt
mich
um
Ecris,
écris
Schreib,
schreib
Ecris
même
tant
pis
Schreib
auch,
verdammt
noch
mal
Si
ta
plume
me
brûle,
me
brise,
me
tue
Wenn
deine
Feder
mich
verbrennt,
zerbricht,
tötet
Ecris-moi
des
mots
fous,
violents,
ridicules
Schreib
mir
verrückte,
heftige,
lächerliche
Worte
Ecris-moi
des
mots
crus
Schreib
mir
deutliche
Worte
Ah
que
je
t'aime
tant
Ah,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Que
je
t'aime
trop
Wie
sehr
ich
dich
zu
sehr
liebe
Ton
image
est
plantée
Dein
Bild
ist
gepflanzt
En
moi
comme
un
drapeau
In
mir
wie
eine
Fahne
Ah
que
je
t'aime
tant
Ah,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Que
je
t'aime
trop
Wie
sehr
ich
dich
zu
sehr
liebe
Ton
corps,
c'est
mon
épée
Dein
Körper
ist
mein
Schwert
Ma
vie...,
mon
cur...,
ma
peau...
Mein
Leben...,
mein
Herz...,
meine
Haut...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Album
Napoleon
date of release
10-12-2002
Attention! Feel free to leave feedback.