Serge Lama - Moyennant Quoi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - Moyennant Quoi




Moyennant Quoi
За что?
(Serge Lama - Alice Dona)
(Серж Лама - Алис Дона)
Tu la couvres c'est vrai de bijoux, de fourrures
Ты осыпаешь её, это правда, драгоценностями, мехами,
Tu lui changes c'est vrai chaque année sa voiture
Ты меняешь ей, это правда, каждый год машину,
Tu es tombé dans sa vie comme le père noël
Ты ворвался в её жизнь, словно Дед Мороз,
Les doigts pleins de cadeaux et le coeur paternel
С руками, полными подарков, и с отеческим сердцем.
Une fois tous les mois tu l'emmènes au théâtre
Раз в месяц ты водишь её в театр,
Droite, belle, fardée comme une femme en plâtre
Статную, красивую, накрашенную, словно фарфоровую куклу.
Tu organises tout, tu décides et tu tranches
Ты всё организуешь, ты решаешь и распоряжаешься,
Et sa petite main vient mourir sur ta manche.
А её маленькая ручка покоится на твоем рукаве.
Moyennant quoi toi tu la penses heureuse
За что же ты считаешь её счастливой?
Moyennant quoi tu la penses amoureuse
За что же ты считаешь её влюбленной?
Ne vois-tu pas cette ombre au fond de son regard
Разве ты не видишь эту тень в глубине её взгляда?
Est-ce l'ombre des cils ou un peu de brouillard
Это тень от ресниц или лёгкая дымка печали?
Moyennant quoi tu en as fait ta chose
За что же ты сделал её своей вещью?
Moyennant quoi quand elle a l'air morose
За что же, когда она выглядит унылой,
Tu te dis que sans doute un des enfants va mal
Ты думаешь, что, наверное, с одним из детей что-то не так,
Et qu'elle s'inquiète un peu et que c'est bien normal.
И что она немного волнуется, и что это вполне нормально.
Tu me couvres c'est vrai d'un mépris confortable
Ты осыпаешь меня, это правда, удобным презрением,
À l'école déjà je portais ton cartable
Ещё в школе я носил твой портфель.
J'étais déjà tout seul mais protégé par toi
Я уже был одинок, но под твоей защитой,
Mais je ne suis pas pour te parler de moi
Но я здесь не для того, чтобы говорить о себе.
Non je ne suis venu que pour te parler d'elle
Нет, я пришёл только для того, чтобы поговорить о ней.
C'est l'amour et lui seul qui me donne mes ailes
Это любовь, и только она даёт мне крылья,
Pour te dire tout haut ce que son coeur te cache
Чтобы сказать тебе вслух то, что скрывает её сердце.
Il fallait bien qu'un jour ou l'autre tu le saches.
Рано или поздно ты должен был это узнать.
Moyennant quoi puisque l'on se ressemble
За что же, раз уж мы так похожи,
Moyennant quoi nous partirons ensemble
За что же мы уйдём вместе.
Et même si malgré tout elle restait chez toi
И даже если, несмотря ни на что, она останется с тобой,
Par lâcheté du moins que tu saches pourquoi
Из трусости, по крайней мере, ты будешь знать, почему.
Moyennant quoi nous serons enfin libres
За что же мы наконец-то будем свободны,
Ou de mourir ou de tenter de vivre
Или умереть, или попытаться жить.
On n'en peut plus tu sais de cette tyrannie
Мы больше не можем выносить эту тиранию,
À partir d'aujourd'hui dis-toi que c'est fini.
С сегодняшнего дня знай, что всё кончено.
Moyennant quoi on fera ce qu'on aime
За что же мы будем делать то, что любим,
Et on assumera seuls nos problèmes
И сами будем решать свои проблемы.
Tu peux sourire de ton sourire protecteur
Ты можешь улыбаться своей покровительственной улыбкой,
J'ai dépassé le cap tu me faisais peur
Я пересёк ту черту, когда ты меня пугал.
Moyennant quoi nous deviendrons splendides
За что же мы станем великолепными,
Après des siècles et des années de vide
После веков и лет пустоты.
On deviendra ce qu'on était au fond du coeur
Мы станем теми, кем были в глубине души.
Moyennant quoi sans toi on deviendra un homme et une femme libres
За что же без тебя мы станем свободными мужчиной и женщиной.





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.