Serge Lama - Napoléon a dit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Lama - Napoléon a dit




Napoléon a dit
Наполеон сказал:
J'veux plus de femmes ici
Я хочу больше женщин здесь.
Alors nous les soldats
Тогда мы солдаты
On va les voir là-bas
Мы встретимся с ними там
Un bon soldat, papa, ça désobéit pas
Хороший солдат, папа, он не ослушается.
Derrière le camp, derrière le camp, derrière
За лагерем, за лагерем, за
Y'a des milliers de catins cantinières
Здесь тысячи Катиных кантинеров.
C'est bon de reposer les cartouchières
Приятно отдыхать в картузах
Les gibecières mais pas
Игры, но не
Les coups de vin, les coups de bière
Винные выстрелы, пивные выстрелы
Ça finit quelquefois par des coups de rapière
Иногда это заканчивается ударами рапиры
Et les coups de rapière, ça fait mal quelquefois
И удары рапирой иногда причиняют боль
Derrière le camp, derrière le camp, derrière
За лагерем, за лагерем, за
Toutes les nuits on brave la colère
Каждую ночь мы выдерживаем гнев
De l'Empereur qui dort d'une paupière
Императора, который спит одним веком
Et pendant qu'il dort pas, qu'il fait des plans de guerre
И пока он не спит, пусть строит планы войны.
Nous on va faire des bas de laine aux vivandières
Мы собираемся сшить шерстяные чулки в кладовых.
Nous autres, aux vivandières on enlève les bas
Мы, другие, в кладовых, снимаем чулки
Napoléon a dit
Наполеон сказал:
J'veux plus de femmes ici
Я хочу больше женщин здесь.
Alors nous les soldats
Тогда мы солдаты
On va les voir là-bas
Мы встретимся с ними там
Un bon soldat, papa, ça désobéit pas
Хороший солдат, папа, он не ослушается.
Derrière le camp, derrière le camp, derrière
За лагерем, за лагерем, за
La nuit venue on se fait tous la paire
В ту ночь, когда мы все соберемся вместе
Vu qu'on aura baisé l'Europe entière
Учитывая, что мы поцеловали всю Европу
Qu'on est rentré à bras le corps dans l'étrangère
Что мы вернулись домой с оружием в руках в чужой
Les enfants de là-bas sont tous français, ma mère
Тамошние дети все французы, моя мама.
Vu qu'on est tous les pères des enfants de là-bas
Учитывая, что мы все отцы здешних детей
Un bon soldat, papa, ça désobéit pas
Хороший солдат, папа, он не ослушается.





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! Feel free to leave feedback.