Lyrics and translation Serge Lama - Oh Comme Les Saumons
Oh Comme Les Saumons
О, как лососи
Oh,
comme
les
saumons,
О,
как
лососи,
Retrouver
ma
première
source
Найти
свой
первый
источник,
Et
contre
mes
flancs
moribonds
И
к
моим
угасающим
бокам
Sentir
l'eau
des
premières
courses,
Почувствовать
воду
первых
стремнин,
Déposer
les
oeufs
en
amont
Отложить
икру
вверх
по
течению,
D'où
naîtront
les
futurs
saumons
Откуда
родятся
будущие
лососи.
Oh,
comme
les
saumons,
О,
как
лососи,
Retrouver
l'eau
claire
de
l'enfance
Найти
чистую
воду
детства,
Et
respirer
à
pleins
poumons
И
дышать
полной
грудью
L'eau
pure
de
mes
premières
danses
Чистой
водой
моих
первых
танцев
Dans
les
premiers
remous
qui
m'ont
В
первых
водоворотах,
которые
мне
Donné
envie
d'être
un
saumon
Внушили
желание
быть
лососем.
Putain
de
rivière!
Проклятая
река!
Entre
moi
et
moi,
ils
ont
dressé
Между
мной
и
собой
они
воздвигли
Des
murs
de
pierres
Каменные
стены.
J'ai
beau
sauter
Как
бы
я
ни
прыгал,
Je
retombe
toujours
en
arrière,
Я
всегда
падаю
назад,
Toujours
en
arrière
Всегда
назад.
Putain
de
rivière!
Проклятая
река!
J'ai
beau
tournoyer
de
sauts
Как
бы
я
ни
кружил
в
прыжках
En
sauts
vers
la
lumière,
К
свету,
Je
n'atteindrai
jamais
Я
никогда
не
достигну
Jamais
la
source
première,
Первоисточника,
Je
mourrai
derrière
Я
умру
позади.
Oh,
comme
les
saumons,
О,
как
лососи,
Retrouver
l'eau
de
ma
Garonne
Найти
воду
моей
Гаронны,
Et
faire
mes
premiers
plongeons
И
совершить
первые
погружения
Dans
l'eau
jaune
qui
tourbillonne
В
желтую
воду,
которая
кружится,
Et
nager
parmi
les
ajoncs
И
плавать
среди
дрока,
Où
j'ai
rêvé
d'être
un
saumon
Где
я
мечтал
быть
лососем.
Oh,
comme
les
saumons,
О,
как
лососи,
Sentir
le
torrent
qui
commence
Почувствовать
поток,
который
начинается,
Et
zigzaguer
entre
les
monts
И
петлять
между
гор
Et
les
rocs
de
l'adolescence
И
скал
юности,
Vers
des
eaux
de
moins
en
moins
claires,
К
водам
все
менее
чистым,
Aller
faire
l'amour
dans
la
mer
Идти
заниматься
любовью
в
море.
Putain
de
rivière!
Проклятая
река!
C'est
déjà
assez
les
rochers,
Хватит
уже
этих
скал,
Les
courants
contraires,
Противоположных
течений,
Combien
d'entre
nous
atteindront
Сколько
из
нас
достигнут
A
l'heure
dernière
В
последний
час
La
source
première?
Первоисточника?
Putain
de
rivière!
Проклятая
река!
Putain
de
rivière!
Проклятая
река!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Dona, Serge Claude Bernard Lama
Album
Lama
date of release
25-11-1994
Attention! Feel free to leave feedback.