Serge Lama - Seul tout seul - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Serge Lama - Seul tout seul




Seul tout seul
Alone, All Alone
Un peu plus tard, un peu plus tôt
A bit later, a bit earlier
Par l'avion ou par le métro
By plane or by subway
Ou simplement en prenant tout son temps
Or simply by taking our time
Les gens comme nous ne savent pas
People like us don't know
Ce qui fait avancer leurs pas
What drives them forward
Mais, on s'en va, on s'en va
But, we're leaving, we're leaving
Pour Paris ou pour Tombouctou
For Paris or for Timbuktu
Pour chez elle ou pour n'importe
For her place or for anywhere
Quand on a le cœur à genoux
When your heart is on its knees
La destination, on s'en fout
The destination doesn't matter
On dit qu'on s'en fout, mais mon œil
We say it doesn't matter, but I think
Chaque remariage est un deuil
Every remarriage is a mourning
Les gens comme nous, ils sont tout seuls
People like us, they're all alone
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que ceux
No more than those
Qui sont cocus, mais qui se taisent
Who are cuckoos, but who keep silent
Pour ne pas couper en deux
So as not to cut in two
La table, l'armoire, les deux chaises
The table, the wardrobe, the two chairs
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que certains
No more than some
Qui boivent pour oublier qu'ils boivent
Who drink to forget that they drink
Et qui, quand ils sont à jeun
And who, when they're sober
Traitent les ivrognes d'épaves
Call drunkards wrecks
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que ceux
No more than those
Qui ont bâti les cathédrales
Who built the cathedrals
Et qui, le ciel plein les yeux
And who, with their eyes full of the sky
Meurent d'une indigestion d'étoiles
Die of indigestion of stars
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que le fils de l'homme
No more than the son of man
Au pied du calvaire
At the foot of Calvary
Qui sait que sa mort ne peut
Who knows that his death can only
Que servir l'orgueil de son père
Serve his father's pride
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que ceux
No more than those
Qui pédégient d'un air très grave
Who fart with a very serious air
Puis qui vont dans d'autres lieux
Then go to other places
Se faire fouetter comme des esclaves
To be whipped like slaves
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que celles
No more than those
Qui vont de névroses en névroses
Who go from neurosis to neurosis
Qui d'hôpital en bordel
Who from hospital to brothel
Crèvent un soir d'une overdose
Die one night of an overdose
Seul, tout seul
Alone, all alone
Pas plus que moi
No more than me
Qui vis ma vie sous les lanternes
Who live my life under the lanterns
Pour cacher qu'il y a en moi
To hide that I have within me
Un cœur gris comme une caserne
A heart as grey as a barracks
Seul, tout seul
Alone, all alone
Tout le monde est seul
Everyone is alone
Tout seul, tout seul, tout seul
All alone, all alone, all alone





Writer(s): alice dona, serge lama


Attention! Feel free to leave feedback.