Lyrics and translation Serge Lama - Seul tout seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul tout seul
Один, совсем один
Un
peu
plus
tard,
un
peu
plus
tôt
Чуть
позже,
чуть
раньше,
Par
l'avion
ou
par
le
métro
Самолетом
или
метро,
Ou
simplement
en
prenant
tout
son
temps
Или
просто
не
торопясь,
Les
gens
comme
nous
ne
savent
pas
Люди,
как
мы,
не
знают,
Ce
qui
fait
avancer
leurs
pas
Что
движет
их
шагами,
Mais,
on
s'en
va,
on
s'en
va
Но
мы
уходим,
мы
уходим,
Pour
Paris
ou
pour
Tombouctou
В
Париж
или
в
Тимбукту,
Pour
chez
elle
ou
pour
n'importe
où
К
тебе
или
куда
угодно,
Quand
on
a
le
cœur
à
genoux
Когда
сердце
на
коленях,
La
destination,
on
s'en
fout
Плевать
на
пункт
назначения,
On
dit
qu'on
s'en
fout,
mais
mon
œil
Говорят,
что
плевать,
но
черт
возьми,
Chaque
remariage
est
un
deuil
Каждый
повторный
брак
— это
траур,
Les
gens
comme
nous,
ils
sont
tout
seuls
Люди,
как
мы,
совсем
одни,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
ceux
Не
больше,
чем
те,
Qui
sont
cocus,
mais
qui
se
taisent
Кому
изменяют,
но
они
молчат,
Pour
ne
pas
couper
en
deux
Чтобы
не
разделить
пополам
La
table,
l'armoire,
les
deux
chaises
Стол,
шкаф,
два
стула,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
certains
Не
больше,
чем
те,
Qui
boivent
pour
oublier
qu'ils
boivent
Кто
пьет,
чтобы
забыть,
что
пьет,
Et
qui,
quand
ils
sont
à
jeun
И
кто,
когда
трезв,
Traitent
les
ivrognes
d'épaves
Называет
пьяниц
отбросами,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
ceux
Не
больше,
чем
те,
Qui
ont
bâti
les
cathédrales
Кто
построил
соборы,
Et
qui,
le
ciel
plein
les
yeux
И
кто,
с
небесами
в
глазах,
Meurent
d'une
indigestion
d'étoiles
Умирает
от
несварения
звезд,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
le
fils
de
l'homme
Не
больше,
чем
сын
человеческий,
Au
pied
du
calvaire
У
подножия
Голгофы,
Qui
sait
que
sa
mort
ne
peut
Кто
знает,
что
его
смерть
может
Que
servir
l'orgueil
de
son
père
Только
послужить
гордыне
его
отца,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
ceux
Не
больше,
чем
те,
Qui
pédégient
d'un
air
très
grave
Кто
важничает
с
серьезным
видом,
Puis
qui
vont
dans
d'autres
lieux
А
потом
в
других
местах
Se
faire
fouetter
comme
des
esclaves
Дает
себя
хлестать,
как
раба,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
celles
Не
больше,
чем
те,
Qui
vont
de
névroses
en
névroses
Кто
идет
от
невроза
к
неврозу,
Qui
d'hôpital
en
bordel
Кто
из
больницы
в
бордель,
Crèvent
un
soir
d'une
overdose
Умирает
вечером
от
передозировки,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Pas
plus
que
moi
Не
больше,
чем
я,
Qui
vis
ma
vie
sous
les
lanternes
Кто
проживает
свою
жизнь
под
фонарями,
Pour
cacher
qu'il
y
a
en
moi
Чтобы
скрыть,
что
во
мне
Un
cœur
gris
comme
une
caserne
Сердце
серое,
как
казарма,
Seul,
tout
seul
Один,
совсем
один,
Tout
le
monde
est
seul
Все
одиноки,
Tout
seul,
tout
seul,
tout
seul
Совсем
одни,
совсем
одни,
совсем
одни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alice dona, serge lama
Attention! Feel free to leave feedback.