Lyrics and translation Serge Lama - A 15 ans
A
quinze
ans
j'avais
l'âme
pleine
В
пятнадцать
лет
у
меня
была
полная
душа
Et
ma
plaine
à
portée
du
vent
И
моя
равнина
в
пределах
досягаемости
ветра
Et
le
vent
de
sa
douce
haleine
И
ветер
ее
сладкого
дыхания
Berçait
mes
désordres
d'enfant
Убаюкивал
мои
детские
расстройства
A
quinze
ans
j'avais
des
rapaces
В
пятнадцать
лет
у
меня
были
хищники
Au
zoo
des
vieux
et
des
grands
В
зоопарке
старых
и
старых
Je
savais
leur
faire
la
chasse
Я
знал,
как
охотиться
на
них.
De
la
pointe
de
mes
quinze
ans
С
самого
начала
моих
пятнадцати
лет
A
quinze
ans
c'est
en
ribambelle
В
пятнадцать
лет
все
в
порядке.
Que
les
belles
fées
s'en
venaient
Что
прекрасные
феи
ушли
Battre
de
l'aile
à
mes
chandelles
Бей
из
крыла
в
мои
свечи
Je
savais
si
bien
les
aimer
Я
так
хорошо
знал,
что
люблю
их.
A
quinze
ans
j'avais
du
panache
В
пятнадцать
лет
у
меня
был
шлейф
Et
n'écoutais
que
ma
voix
И
слушал
только
мой
голос.
A
quinze
ans
faudrait
que
l'on
sache
В
пятнадцать
лет
мы
должны
были
бы
знать
Qu'on
est
jamais
heureux
qu'en
soi
Что
мы
никогда
не
будем
счастливы
только
сами
по
себе
A
quinze
ans
j'avais
l'âme
leste
В
пятнадцать
лет
у
меня
душа
болела.
Et
contradictoire
souvent
И
часто
противоречивые
Je
vendais
ce
qui
se
déteste
Я
продавал
то,
что
ненавидит
себя.
Je
détestais
ce
qui
se
vend
Я
ненавидел
то,
что
продается
A
quinze
ans
j'aimais
la
ripaille
В
пятнадцать
лет
я
любил
кутежи.
Le
corps
des
nymphes
au
coeur
d'oiseau
Тела
нимф
с
птичьим
сердцем
Et
tous
ce
qui
fait
qu'on
se
taille
И
все,
что
заставляет
нас
расти
La
meilleur
part
du
morceau
Лучшая
часть
песни
A
quinze
c'est
en
ribambelle
В
пятнадцать
уже
в
пути.
Que
les
belles
de
nuit
s'en
venaient
Пусть
Ночные
красавицы
уйдут.
Battre
du
cils
à
mes
chandelles
Хлопать
ресницами
при
моих
свечах
Mais
nulle
ne
me
retenait
Но
никто
меня
не
сдерживал.
A
quinze
ans
c'est
l'heure
où
les
reines
В
пятнадцать
лет
наступает
время
Королев
S'apprêtent
au
festin
des
rois
Готовимся
к
пирушке
королей
Je
ne
savais
pas
que
la
mienne
Я
не
знал,
что
моя
Commençait
à
penser
à
moi
Начал
думать
обо
мне
A
quinze
ans
elle
a
mis
ses
lèvres
В
пятнадцать
лет
она
поджала
губы.
Sur
mes
lèvres
et
son
corps
dessous
На
моих
губах
и
ее
теле
под
Et
j'ai
pris
pour
un
bain
de
fièvre
И
я
принял
ванну
с
лихорадкой.
Ce
qui
n'était
qu'un
bain
de
boue
То,
что
было
просто
грязевой
ванной
A
quinze
ans
jeune
chasseresse
В
пятнадцать
лет
молодой
охотнице
Elle
a
couru
dans
les
buissons
Она
побежала
в
кусты
Et
si
j'ai
cru
vraie
sa
tendresse
Что,
если
бы
я
поверил
в
ее
нежность?
C'est
qu'elle
a
cru
vraies
mes
chansons
Дело
в
том,
что
она
верила,
что
мои
песни
правдивы.
A
quinze
ans
c'est
en
ribambelle
В
пятнадцать
лет
все
в
порядке.
Que
tous
mes
amis
s'en
venaient
Чтобы
все
мои
друзья
ушли.
Tenir
les
col
des
mes
chandelles
Держитесь
за
горлышки
моих
свечей
Qu'une
autre
flamme
consumait
Что
другое
пламя
поглотило
A
quinze
ans
on
croit
qu'on
arrache
В
пятнадцать
лет
считается,
что
мы
срываем
L'amour
comme
une
fleur
d'un
pot
Любовь,
как
цветок
из
горшка
A
quinze
ans
faudrait
que
l'on
sache
В
пятнадцать
лет
мы
должны
были
бы
знать
Que
l'amour
se
lève
tôt
Пусть
любовь
рано
встанет
Maintenant
ma
vie
est
petite
Теперь
моя
жизнь
мала
Et
petites
aussi
mes
amours
И
маленькие
тоже,
моя
любовь
Moi
qui
vivais
beaucoup
trop
vite
Я
жил
слишком
быстро.
Mes
envies
donnent
sur
la
cour
Мои
желания
выходят
во
двор
Maintenant
qu'elle
a
mis
la
patte
Теперь,
когда
она
положила
лапу
Sur
mes
yeux
mes
rêves
et
mes
fleurs
На
моих
глазах
мои
мечты
и
мои
цветы
Il
faut
bien
que
mon
jeu
s'abatte
Мне
нужно,
чтобы
моя
игра
провалилась
Quand
je
joue
pique
elle
coupe
à
coeur
Когда
я
играю
в
пик,
она
режет
сердце.
Maintenant
c'est
en
ribambelle
Теперь
все
в
порядке
Que
mes
jours
s'étirent
d'ennui
Пусть
мои
дни
тянутся
от
скуки
Car
elle
a
volé
mes
chandelles
Потому
что
она
украла
мои
свечи.
Pour
brûler
mes
oiseaux
de
nuit
Чтобы
сжечь
моих
ночных
птиц
Maintenant
il
faut
que
je
cache
Теперь
мне
нужно
спрятаться.
L'amour
dans
mon
coeur
désarmé
Любовь
в
моем
безоружном
сердце
A
quinze
ans
faudrait
que
l'on
sache
В
пятнадцать
лет
мы
должны
были
бы
знать
Qu'une
femme
ne
perd
jamais
Что
женщина
никогда
не
проигрывает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacqueline Vanhoorde, Serge Lama
Attention! Feel free to leave feedback.