Lyrics and translation Serge Reggiani - 1901
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
l'écran
des
gens
au
pas
de
course
На
экране
люди
спешат,
моя
дорогая,
Sur
le
quai
où
les
porteurs
s'essoufflent
На
перроне
носильщики
запыхались,
Un
convoi
dont
la
machine
souffre
Состав,
чья
машина
с
трудом
дышит,
C'est
le
va-et-vient
quotidien
Это
ежедневная
суета,
Le
train-train
des
gens
de
1901
Повседневность
людей
1901
года.
Un
peu
plus
tôt
de
beaux
messieurs
trop
graves
Чуть
раньше
важные
господа,
слишком
серьезные,
Découvraient
en
vrai
dans
une
cave
Открывали
для
себя
в
подвале,
La
magie
du
cinématographe
Магию
кинематографа,
Un
vieux
jardinier
arrosé
Старый
садовник,
поливаемый,
Par
un
garnement
à
l'œil
amusé
Озорником
с
веселыми
глазами.
Où
sont-ils?
Que
font-ils?
Где
они?
Что
они
делают?
Ces
passants
qui
ont
vu
naître
Эти
прохожие,
видевшие
рождение
Le
printemps
de
ce
temps
Весны
того
времени,
Que
nous
voyons
disparaître
Которую
мы
видим
исчезающей,
Comme
ces
gens
pressés
Как
эти
спешащие
люди,
Figurants
de
l'insolite
Статисты
необычного,
Le
progrès
qui
passait
Прогресс,
который
проходил
мимо,
Allait-il
un
peu
trop
vite?
Не
слишком
ли
быстро
он
шел?
Un
curieux
monsieur
portant
moustache
Любопытный
господин
с
усами,
Fait
des
ronds
dans
l'air
du
temps
qui
passe
Пускает
колечки
из
уходящего
времени,
Part
sur
un
chemin
et
tout
s'efface
Идет
по
дороге,
и
все
стирается,
Un
petit
bonhomme
fait
le
plein
Маленький
человечек
заполняет
залы
Dans
les
cinés
de
1920
Кинотеатров
1920
года.
Vingt
ans
plus
tard
Двадцать
лет
спустя,
Les
stars
se
font
la
guerre
Звезды
воюют
друг
с
другом,
Un
acteur
qui
pleure
sous
les
lumières
Актер
плачет
под
светом
софитов,
Et
un
fou
qui
joue
avec
la
terre
И
безумец
играет
с
землей.
Un
petit
bonhomme
fait
le
plein
Маленький
человечек
заполняет
площадь
Sur
une
place
au
cœur
de
Berlin
В
самом
сердце
Берлина.
Où
sont-ils?
Que
font-ils?
Где
они?
Что
они
делают?
Ces
passants
qui
ont
vu
naître
Эти
прохожие,
видевшие
рождение
Le
printemps
de
ce
temps
Весны
того
времени,
Que
nous
voyons
disparaître
Которую
мы
видим
исчезающей,
Comme
ces
gens
pressés
Как
эти
спешащие
люди,
Ces
géants
de
l'insolite
Эти
гиганты
необычного,
Le
progrès
qui
passait
Прогресс,
который
проходил
мимо,
Allait-il
un
peu
trop
vite?
Не
слишком
ли
быстро
он
шел?
Sur
l'écran
des
gens
au
pas
de
course
На
экране
люди
спешат,
моя
дорогая,
Sur
le
quai
où
les
porteurs
s'essoufflent
На
перроне
носильщики
запыхались,
Un
convoi
dont
la
machine
souffre
Состав,
чья
машина
с
трудом
дышит,
C'est
le
va-et-vient
quotidien
Это
ежедневная
суета,
Le
train-train
des
gens
de
1901
Повседневность
людей
1901
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alain goraguer, claude lemesle
Attention! Feel free to leave feedback.