Lyrics and translation Serge Reggiani - Argentine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s′est
connu
un
premier
cri
de
mai
Мы
познакомились
с
первым
майским
криком
Que
tu
ne
m′as
pas
dit
que
tu
m'aimais
Что
ты
не
сказал
мне,
что
любишь
меня
Mais,
maligne
Но,
злокачественная
Tu
as
dansé
devant
mes
yeux
petits
Ты
танцевала
перед
моими
маленькими
глазами
Et
j'ai
compris
que
tu
étais
la
vie
И
я
понял,
что
ты
- это
жизнь.
La
vie
multiple
et
fille
du
soleil
Множественная
жизнь
и
дочь
Солнца
Qui
tiens
les
hommes
jusqu′au
grand
sommeil
Кто
удерживает
мужчин
до
Великого
сна
Tes
banderilles
de
bandonéon
Твои
бандонеоновые
повязки
Nous
câlinent
Обнимаем
нас
Et
nous
achèvent
sur
le
même
ton
И
заканчиваем
в
том
же
тоне
A
Buenos
Aires
В
Буэнос-Айресе
Rue
du
Rosaire
Улица
Розария
Alfonso
vient
de
naître
Альфонсо
только
что
родился
Tout
petit
Dieu
Любой
маленький
бог
Ouvrant
les
Yeux
Открыв
глаза
Sur
le
mirage
d′ici-bas
На
мираже
отсюда,
внизу
Cet
ange
blond
Этот
белокурый
ангел
J'ai
l′impression
de
le
connaître
Я
чувствую,
что
знаю
его.
Il
me
rallume
Он
меня
видел
Un
peu
comme
une
Немного
похоже
на
Musique
d'Astor
Piazzola
Музыка
Астора
Пьяццолы
La
vie
tu
couches
avec
le
monde
entier
Жизнь,
в
которой
ты
спишь
со
всем
миром
Tu
domines
Ты
доминируешь
Du
haut
des
hauts
talons
les
bas
quartiers
От
высоких
каблуков
до
низких
кварталов
A
la
fois
la
Madone
et
la
putain
И
Мадонна,
и
шлюха
Tu
nous
ruines
Ты
разрушаешь
нас.
Et
nous
bénis
puis
tu
éclates
d′un
И
благослови
нас,
и
тогда
ты
разразишься
одним
Rire
argentin
Аргентинский
смех
Toi
qui
argentes
nos
cheveux
d'antan
Ты,
которая
серебрит
наши
старые
волосы.
Qui
nous
invites
à
sortir
du
roman
Который
приглашает
нас
выйти
из
романа
On
s′aime
au
jour
le
jour
de
nos
mémoires
Мы
любим
друг
друга
изо
дня
в
день
наших
воспоминаний
Qui
sur
mes
planches
va
danser
un
soir
Кто
на
моих
досках
однажды
вечером
будет
танцевать
A
Buenos
Aires
В
Буэнос-Айресе
Près
d'un
calvaire
Возле
Голгофы
Où
Dieu
n'a
pas
sa
chance
Где
у
Бога
нет
своего
шанса
Des
jeunes
filles
Молодые
девушки
Sous
leurs
mantilles
Под
их
мантильями
Etouffent
des
rires
aux
éclats
И
они
громко
расхохотались.
Sans
trop
savoir
Не
зная
слишком
много
Que
leurs
yeux
noirs
Что
их
черные
глаза
Me
recommencent
Начинайте
меня
снова
Et
me
rallument
И
снова
включаю
меня.
Un
peu
comme
une
Немного
похоже
на
Musique
d′Astor
Piazzola
Музыка
Астора
Пьяццолы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Jacques Raoul Lemesle, Christian Michel Piget, Charlotte Grenat
Attention! Feel free to leave feedback.