Lyrics and translation Serge Reggiani - Argentine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s′est
connu
un
premier
cri
de
mai
Мы
познакомились
в
первый
весенний
день
мая
Que
tu
ne
m′as
pas
dit
que
tu
m'aimais
Что
ты
не
сказала
мне,
что
любишь
меня
Mais,
maligne
Но,
лукавая,
Tu
as
dansé
devant
mes
yeux
petits
Ты
танцевала
перед
моими
глазами
Et
j'ai
compris
que
tu
étais
la
vie
И
я
понял,
что
ты
была
сама
жизнь
Mon
ennemie
Моя
противница
La
vie
multiple
et
fille
du
soleil
Жизнь
многоликая,
дочь
солнца
Qui
tiens
les
hommes
jusqu′au
grand
sommeil
Что
держит
мужчин
в
своих
объятиях
до
самой
смерти
Tes
banderilles
de
bandonéon
Твои
бандерильи
бандонеона
Nous
câlinent
Ласкают
нас
Et
nous
achèvent
sur
le
même
ton
И
добивают
нас
на
той
же
ноте
A
Buenos
Aires
В
Буэнос-Айресе
Rue
du
Rosaire
На
улице
Розария
Alfonso
vient
de
naître
Только
что
родился
Альфонсо
Tout
petit
Dieu
Совсем
маленький
бог,
Ouvrant
les
Yeux
Открывающий
глаза
Sur
le
mirage
d′ici-bas
На
мираж
здешнего
мира
Cet
ange
blond
Этот
светлый
ангел
J'ai
l′impression
de
le
connaître
У
меня
такое
чувство,
что
я
его
знаю
Il
me
rallume
Он
снова
зажигает
во
мне
Un
peu
comme
une
Что-то
вроде
Musique
d'Astor
Piazzola
Музыки
Астора
Пьяццоллы
La
vie
tu
couches
avec
le
monde
entier
Жизнь,
ты
спишь
со
всем
миром
Du
haut
des
hauts
talons
les
bas
quartiers
С
высоты
своих
каблуков
над
нищими
кварталами
A
la
fois
la
Madone
et
la
putain
Одновременно
Мадонна
и
блудница
Tu
nous
ruines
Ты
губишь
нас
Et
nous
bénis
puis
tu
éclates
d′un
И
благословляешь,
а
затем
разражаешься
Rire
argentin
Аргентинским
смехом
Toi
qui
argentes
nos
cheveux
d'antan
Ты,
посеребрившая
наши
волосы
былого
времени
Qui
nous
invites
à
sortir
du
roman
Что
зовет
нас
выйти
из
романа
On
s′aime
au
jour
le
jour
de
nos
mémoires
Мы
любим
друг
друга
изо
дня
в
день
наших
воспоминаний
Qui
sur
mes
planches
va
danser
un
soir
Которая
однажды
вечером
будет
танцевать
на
моей
сцене
A
Buenos
Aires
В
Буэнос-Айресе
Près
d'un
calvaire
Возле
распятия
Où
Dieu
n'a
pas
sa
chance
Где
у
Бога
нет
шансов
Des
jeunes
filles
Молодые
девушки
Sous
leurs
mantilles
Под
своими
мантильями
Etouffent
des
rires
aux
éclats
Заглушают
взрывы
смеха
Sans
trop
savoir
Не
совсем
понимая,
Que
leurs
yeux
noirs
Что
их
черные
глаза
Me
recommencent
Возрождают
меня
Et
me
rallument
И
снова
зажигают
во
мне
Un
peu
comme
une
Что-то
вроде
Musique
d′Astor
Piazzola
Музыки
Астора
Пьяццоллы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Jacques Raoul Lemesle, Christian Michel Piget, Charlotte Grenat
Attention! Feel free to leave feedback.