Serge Reggiani - Camille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Camille




Camille
Камилла
La petite drôle de fille avec des yeux trop grands pour ne pas être bleus
Забавная девчушка с глазами слишком большими, чтобы не быть синими
La petite drôle d′anguille avalait en courant la forêt quand il pleut
Маленький юркий уголёк, глотающий на бегу лес под дождём
Et la terre sur laquelle elle jetait son corps comme on s'endort sur l′autre
И земля, на которую она бросала свое тело, как засыпают, прижавшись к другому,
Ce lit la vie se vautre, elle jurait que ses mains, y défieraient la mort
В этой постели, где жизнь кувыркается, она клялась, что ее руки бросят вызов смерти
Paul, mon petit Paul, tu vois, ces branches que la pluie dessine sur le ciel
Поль, мой маленький Поль, видишь эти ветви, которые дождь рисует на небе?
Il m'arrive quelques fois d'imaginer la nuit, des arbres artificiels
Мне иногда приходит в голову ночью представлять себе искусственные деревья
Et je sais très bien qu′un jour, j′animerai la pierre de mon ciseau-caresse
И я точно знаю, что однажды я оживлю камень моей лаской-резцом
Oui, le marbre à sa faiblesse et je veux lui donner la forme de l'amour
Да, у мрамора есть своя слабость, и я хочу придать ему форму любви
Camille, la vie
Камилла, жизнь
C′est le seul vrai mélo
Это единственная настоящая мелодия
Ça part d'un grand éclat de pleurs
Она начинается с громкого взрыва плача
Ça rit avec des trémolos
Она смеется с тремоло
Camille, la vie
Камилла, жизнь
C′est un superbe enfer
Это великолепный ад
Et Dieu est un curieux sculpteur
И Бог любопытный скульптор
Qui tue les statues qu'il préfère
Который убивает статуи, которые ему больше всего нравятся
La petite drôle de femme au fond de l′atelier du grand Monsieur Rodin
Забавная маленькая женщина в мастерской великого мэтра Родена
La petite drôle de dame en habit d'écolier, ignorait le dédain
Забавная маленькая дама в ученической форме, не знавшая презрения
Et faisait sourire une âme aux lèvres de granite, au milieu du grand vide
И заставлявшая улыбаться душу с гранитными губами посреди великой пустоты
le temps sculpte des rides aux étangs de champagne et au front d'Aphrodite
Где время высекает морщины на шампанских прудах и на лбу Афродиты
Oh Monsieur Rodin, le feu, le feu, je veux pouvoir l′enfermer dans la pierre
О, месье Роден, огонь, огонь, я хочу заключить его в камень
Oh Monsieur Rodin, mes yeux, pourquoi me font-ils mal, le soir sous mes paupières?
О, месье Роден, мои глаза, почему они болят по вечерам под веками?
La mort, je n′ai pas peur d'elle mais j′ai peur que l'amour nous oublie en chemin
Смерти я не боюсь, но боюсь, что любовь забудет нас на пути
Nous, les amants immortels, yoi, Auguste Claudel, moi, Camille Rodin
Нас, бессмертных любовников, тебя, Огюст Клодель, меня, Камиллу Роден
Camille, la vie
Камилла, жизнь
C′est le seul vrai mélo
Это единственная настоящая мелодия
Ça part d'un grand éclat de pleurs
Она начинается с громкого взрыва плача
Ça rit avec des trémolos
Она смеется с тремоло
Camille, la vie
Камилла, жизнь
C′est un superbe enfer
Это великолепный ад
Et Dieu est un curieux sculpteur
И Бог любопытный скульптор
Qui tue les statues qu'il préfère
Который убивает статуи, которые ему больше всего нравятся





Writer(s): Claude Jacques Raoul Lemesle, Alain Yves Reginald Goraguer


Attention! Feel free to leave feedback.