Lyrics and translation Serge Reggiani - Ce soir mon amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce soir mon amour
Сегодня вечером, любовь моя
Ce
soir
mon
amour
je
ne
t′aime
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
тебя
больше
не
люблю.
Tu
es
plus
loin
que
la
distance
qui
nous
sépare
Ты
дальше,
чем
расстояние,
которое
нас
разделяет.
Et
d'autant
plus
absente
que
tu
n′es
nulle
part
И
тем
более
отсутствуешь,
что
тебя
нигде
нет.
Plus
étrangère
que
la
première
venue
Чужая
мне
больше,
чем
первая
встречная.
Ce
soir
mon
amour
je
ne
te
cherche
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
тебя
больше
не
ищу
Parmi
mes
souvenirs
au
fond
de
ma
mémoire
Среди
моих
воспоминаний,
в
глубине
моей
памяти.
Je
ne
t'attends
plus
sur
le
quai
d'aucune
gare
Я
больше
не
жду
тебя
на
перроне
ни
одного
вокзала.
Je
me
souviens
à
peine
t′y
avoir
attendue
Я
едва
помню,
как
ждал
тебя
там.
Je
sais
que
nous
buvions
du
vin
après
l′amour
Я
помню,
мы
пили
вино
после
любви,
Que
nos
nuits
commençaient
quand
se
levait
le
jour
Что
наши
ночи
начинались
с
восходом
солнца.
Comme
un
torrent
d'ébène
tes
cheveux
sur
ton
cou
Как
поток
черного
дерева,
твои
волосы
на
твоей
шее,
Et
ton
regard
meurtri
quand
tu
fais
les
yeux
doux
И
твой
измученный
взгляд,
когда
ты
делаешь
нежный
взгляд.
Ce
soir
mon
amour
je
ne
te
trompe
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
тебе
больше
не
изменяю
Avec
cette
fille
qui
dort
à
mes
côtés
С
этой
девушкой,
которая
спит
рядом
со
мной.
J′étais
seul
je
lui
ai
demandé
de
rester
Я
был
один,
я
попросил
ее
остаться.
Je
suis
seul
très
souvent
et
je
m'y
habitue
Я
часто
бываю
один,
и
я
к
этому
привыкаю.
Ce
soir
mon
amour
tu
ne
me
manques
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
больше
не
скучаю
по
тебе.
Tu
ne
me
manques
pas
il
me
manque
d′aimer
Я
не
скучаю
по
тебе,
мне
не
хватает
любить.
De
ne
plus
être
inutile
inanimé
Не
быть
больше
бесполезным,
безжизненным.
De
n'avoir
rien
à
perdre
et
d′avoir
tout
perdu
Не
иметь
ничего,
что
можно
потерять,
и
потерять
все.
Je
connais
ta
folie
je
connais
ta
pudeur
Я
знаю
твоё
безумие,
я
знаю
твою
стыдливость.
Je
sais
qu'on
se
ressemble
comme
frère
et
soeur
Я
знаю,
что
мы
похожи,
как
брат
и
сестра.
Je
connais
ton
odeur
je
connais
ton
parfum
Я
знаю
твой
запах,
я
знаю
твои
духи.
Je
te
connais
par
coeur
et
je
ne
sais
plus
rien
Я
знаю
тебя
наизусть,
и
я
больше
ничего
не
знаю
De
toi
mon
amour
que
je
n'aime
plus
О
тебе,
любовь
моя,
которую
я
больше
не
люблю,
Sans
arriver
à
me
sentir
enfin
libre
Не
будучи
в
состоянии
почувствовать
себя
наконец
свободным.
Pareil
à
un
danseur
qui
perdrait
l′équilibre
Словно
танцор,
теряющий
равновесие,
Comme
un
prince
en
disgrâce
comme
un
ange
déchu
Как
принц
в
опале,
как
падший
ангел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.