Lyrics and translation Serge Reggiani - Ce soir mon amour
Ce
soir
mon
amour
je
ne
t′aime
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
больше
не
люблю
тебя
Tu
es
plus
loin
que
la
distance
qui
nous
sépare
Ты
дальше,
чем
расстояние,
разделяющее
нас.
Et
d'autant
plus
absente
que
tu
n′es
nulle
part
И
тем
более
отсутствующей,
что
тебя
нигде
нет.
Plus
étrangère
que
la
première
venue
Более
чуждое,
чем
первое
пришествие
Ce
soir
mon
amour
je
ne
te
cherche
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
больше
не
ищу
тебя
Parmi
mes
souvenirs
au
fond
de
ma
mémoire
Среди
моих
воспоминаний
в
глубине
моей
памяти
Je
ne
t'attends
plus
sur
le
quai
d'aucune
gare
Я
больше
не
жду
тебя
на
пристани
ни
на
одной
станции
Je
me
souviens
à
peine
t′y
avoir
attendue
Я
едва
помню,
как
ждала
тебя
там.
Je
sais
que
nous
buvions
du
vin
après
l′amour
Я
знаю,
что
мы
пили
вино
после
секса
Que
nos
nuits
commençaient
quand
se
levait
le
jour
Что
наши
ночи
начинались,
когда
вставал
день
Comme
un
torrent
d'ébène
tes
cheveux
sur
ton
cou
Как
поток
черного
дерева,
твои
волосы
на
шее
Et
ton
regard
meurtri
quand
tu
fais
les
yeux
doux
И
твой
ушибленный
взгляд,
когда
ты
делаешь
мягкие
глаза
Ce
soir
mon
amour
je
ne
te
trompe
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
больше
не
изменяю
тебе
Avec
cette
fille
qui
dort
à
mes
côtés
С
этой
девушкой,
которая
спит
рядом
со
мной
J′étais
seul
je
lui
ai
demandé
de
rester
Я
был
один,
я
попросил
ее
остаться.
Je
suis
seul
très
souvent
et
je
m'y
habitue
Я
очень
часто
бываю
один
и
привыкаю
к
этому
Ce
soir
mon
amour
tu
ne
me
manques
plus
Сегодня
вечером,
любовь
моя,
я
больше
не
скучаю
по
тебе
Tu
ne
me
manques
pas
il
me
manque
d′aimer
Я
не
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
любви.
De
ne
plus
être
inutile
inanimé
Чтобы
больше
не
быть
бесполезным
неживым
De
n'avoir
rien
à
perdre
et
d′avoir
tout
perdu
Чтобы
ничего
не
потерять,
а,
потеряв
все
Je
connais
ta
folie
je
connais
ta
pudeur
Я
знаю
твою
глупость,
я
знаю
твою
скромность.
Je
sais
qu'on
se
ressemble
comme
frère
et
soeur
Я
знаю,
что
мы
похожи
друг
на
друга
как
брат
и
сестра.
Je
connais
ton
odeur
je
connais
ton
parfum
Я
знаю
твой
запах,
я
знаю
твой
аромат.
Je
te
connais
par
coeur
et
je
ne
sais
plus
rien
Я
знаю
тебя
наизусть
и
больше
ничего
не
знаю
De
toi
mon
amour
que
je
n'aime
plus
О
тебе,
моя
любовь,
которую
я
больше
не
люблю
Sans
arriver
à
me
sentir
enfin
libre
Не
успев
наконец
почувствовать
себя
свободным
Pareil
à
un
danseur
qui
perdrait
l′équilibre
То
же,
что
танцор,
потерявший
равновесие
Comme
un
prince
en
disgrâce
comme
un
ange
déchu
Как
опальный
принц,
как
падший
ангел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.