Serge Reggiani - Ce soir mon amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Ce soir mon amour




Ce soir mon amour
Сегодня вечером, любовь моя
Ce soir mon amour je ne t′aime plus
Сегодня вечером, любовь моя, я тебя больше не люблю.
Tu es plus loin que la distance qui nous sépare
Ты дальше, чем расстояние, которое нас разделяет.
Et d'autant plus absente que tu n′es nulle part
И тем более отсутствуешь, что тебя нигде нет.
Plus étrangère que la première venue
Чужая мне больше, чем первая встречная.
Ce soir mon amour je ne te cherche plus
Сегодня вечером, любовь моя, я тебя больше не ищу
Parmi mes souvenirs au fond de ma mémoire
Среди моих воспоминаний, в глубине моей памяти.
Je ne t'attends plus sur le quai d'aucune gare
Я больше не жду тебя на перроне ни одного вокзала.
Je me souviens à peine t′y avoir attendue
Я едва помню, как ждал тебя там.
Je sais que nous buvions du vin après l′amour
Я помню, мы пили вино после любви,
Que nos nuits commençaient quand se levait le jour
Что наши ночи начинались с восходом солнца.
Comme un torrent d'ébène tes cheveux sur ton cou
Как поток черного дерева, твои волосы на твоей шее,
Et ton regard meurtri quand tu fais les yeux doux
И твой измученный взгляд, когда ты делаешь нежный взгляд.
Ce soir mon amour je ne te trompe plus
Сегодня вечером, любовь моя, я тебе больше не изменяю
Avec cette fille qui dort à mes côtés
С этой девушкой, которая спит рядом со мной.
J′étais seul je lui ai demandé de rester
Я был один, я попросил ее остаться.
Je suis seul très souvent et je m'y habitue
Я часто бываю один, и я к этому привыкаю.
Ce soir mon amour tu ne me manques plus
Сегодня вечером, любовь моя, я больше не скучаю по тебе.
Tu ne me manques pas il me manque d′aimer
Я не скучаю по тебе, мне не хватает любить.
De ne plus être inutile inanimé
Не быть больше бесполезным, безжизненным.
De n'avoir rien à perdre et d′avoir tout perdu
Не иметь ничего, что можно потерять, и потерять все.
Je connais ta folie je connais ta pudeur
Я знаю твоё безумие, я знаю твою стыдливость.
Je sais qu'on se ressemble comme frère et soeur
Я знаю, что мы похожи, как брат и сестра.
Je connais ton odeur je connais ton parfum
Я знаю твой запах, я знаю твои духи.
Je te connais par coeur et je ne sais plus rien
Я знаю тебя наизусть, и я больше ничего не знаю
De toi mon amour que je n'aime plus
О тебе, любовь моя, которую я больше не люблю,
Sans arriver à me sentir enfin libre
Не будучи в состоянии почувствовать себя наконец свободным.
Pareil à un danseur qui perdrait l′équilibre
Словно танцор, теряющий равновесие,
Comme un prince en disgrâce comme un ange déchu
Как принц в опале, как падший ангел.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! Feel free to leave feedback.