Serge Reggiani - Dieu me garde de mes amis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Dieu me garde de mes amis




J′adore, j'adore, j′adore, j'adore
Обожаю, обожаю, обожаю, обожаю
Et Archimède et Aristote
И Архимед и Аристотель
L'allitération, la litote
Аллитерация, литота
Même Azincourt et Waterloo
Даже Азинкур и Ватерлоо
J′adore, j′adore, j'adore, j′adore
Обожаю, обожаю, обожаю, обожаю
Les boulevards, les avenues
Бульвары, проспекты
La porte ouverte à mes abus
Дверь открыта для моих злоупотреблений
Les emmerdeurs et les idiots
Тупицы и идиоты
Les idiots
Идиот
Moi, je n'ai qu′un vrai, qu'un seul souci
У меня только одна настоящая, только одна забота.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
Je me charge de mes ennemis
Я забочусь о своих врагах.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
J′adore, j'adore, j'adore, j′adore
Обожаю, обожаю, обожаю, обожаю
Les maîtres à penser qui radotent
Мастера думать, которые плотоядно
Esméralda et don Quichotte
Эсмеральда и Дон Кихот
La théorie sur les métaux
Теория металлов
J′adore, j'adore, j′adore, j'adore
Обожаю, обожаю, обожаю, обожаю
Les impayés, les trop perçus
Неоплаченные, чрезмерно воспринимаемые
Les idées neuves ou préconçues
Новые или предвзятые идеи
Et la bêtise à tout niveau
И глупость на любом уровне
Tout niveau
Любой уровень
Moi, je n′ai qu'un vrai, qu′un seul souci
У меня только одна настоящая, только одна забота.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
Je me charge de mes ennemis
Я забочусь о своих врагах.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
J'adore, j'adore, j′adore, j′adore
Обожаю, обожаю, обожаю, обожаю
Les fous de la métaphysique
Безумцы метафизики
Les mous de la culture physique
Мягкие физкультуры
Les gens qui lisent Jean-Jacques Rousseau
Люди, читающие Жан-Жака Руссо
J'adore, j′adore, j'adore, j′adore
Обожаю, обожаю, обожаю, обожаю
Des chats noirs et des souris blanches
Черные кошки и белые мыши
Des victoires de l'incohérence
Победы несогласованности
Quatorze cent seize et le loto
Четырнадцать сто шестнадцать и лото
Le loto
Лото
Moi, je n′ai qu'un vrai, qu'un seul souci
У меня только одна настоящая, только одна забота.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
Je me charge de mes ennemis
Я забочусь о своих врагах.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
Moi, je n′ai qu′un vrai, qu'un seul souci
У меня только одна настоящая, только одна забота.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей
Je me charge de mes ennemis
Я забочусь о своих врагах.
Dieu me garde de mes amis
Храни меня Бог от моих друзей





Writer(s): HELENE SLIMANI, ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE


Attention! Feel free to leave feedback.