Serge Reggiani - Fleurs De Méninges - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Fleurs De Méninges




Fleurs De Méninges
Цветы Мозговых Оболочек
J′ai la méninge qui fleurit
Мои мозговые оболочки цветут,
La nature m'a tout appris
Природа всему меня научила.
Je suis poète
Я поэт,
Ma fortune est bien entendu
Мое состояние, конечно же,
Comme un beau jardin suspendu
Как прекрасный висячий сад
Dans ma tête
В моей голове.
Pas de mémoire des myosotis
Нет памяти о незабудках,
Souvent mon araignée en tissant sa toile
Часто мой паук, ткущий свою паутину,
Fait un hamac pour ma pensée
Делает гамак для моей мысли,
Qui de rêvant d′odyssée
Которая оттуда, мечтая об одиссее,
Met la voile
Поднимает парус.
Quand je m'embarque au grand bonheur
Когда я отправляюсь навстречу большому счастью,
Je peux tout dire avec des fleurs
Я могу все сказать цветами
De méninge
Мозговых оболочек.
Quand je m'en vais conter fleurette
Когда я иду говорить о любви,
Pas besoin de roses ni de pâquerettes
Мне не нужны розы или маргаритки
Au smokinge
В смокинге.
Suffit pour être ensorceleur
Достаточно, чтобы быть чародеем,
De savoir faire pousser les fleurs
Уметь выращивать цветы
De méninge
Мозговых оболочек.
Je ne cultive pas le souci
Я не выращиваю заботы,
Mais je me rends vite à merci
Но я быстро сдаюсь на милость,
Quand on cueille
Когда срываешь
Les plus douces pensées d′amour
Самые нежные мысли о любви
Et la marguerite alentour
И маргаритку вокруг,
Que j′effeuille
Которую я обрываю.
Des fleurs poussées par ma passion
Цветы, выращенные моей страстью,
J'en fais éclore sans aversion
Я заставляю их расцветать без отвращения
Sur le bitume
На асфальте.
Tout un parterre enjuponé
Целая клумба, украшенная
De belles de nuit dès que le néon s′allume
Прекрасными ночными красавицами, как только загорается неон.
Quand je joue au bel oiseleur
Когда я играю роль птицелова,
Je peux tout prendre avec des fleurs
Я могу все взять цветами
De méninge
Мозговых оболочек.
Pour étourdir la midinette
Чтобы одурманить молоденькую девушку,
Pas besoin de roses ni de pâquerettes
Мне не нужны розы или маргаритки
Au dancinge
На танцплощадке.
Suffit pour ce gentil labeur
Достаточно для этого приятного труда
De savoir faire pousser les fleurs
Уметь выращивать цветы
De méninge
Мозговых оболочек.
Je pense trop et je suis trop beau
Я слишком много думаю и слишком красив,
Pour faire de vieux os de barbeau
Чтобы состариться, как усач.
Je m'en flatte
Я этим горжусь.
Tranquille j′attends qu'un voyou
Спокойно жду, пока какой-нибудь хулиган,
Comme pour me guérir du mildiou
Как будто чтобы вылечить меня от ложной мучнистой росы,
Me sulfate
Обработает меня сульфатом.
Ou bien qu′on me plante au surin
Или чтобы меня зарезали стилетом,
Sur le ventre un joli jardin
На животе красивый сад,
Qu'on me vaccine
Чтобы меня привили.
Bref qu'on m′envoie sans mon faire part
Короче, чтобы меня отправили без моего ведома
Grignoter les pissenlits par
Грызть одуванчики за
La racine
Корень.
Quand je m′embarquerai pour ailleurs
Когда я отправлюсь в мир иной,
Tout sera dit en quelques fleurs
Все будет сказано несколькими цветами
De méninge
Мозговых оболочек.
Pour m'en aller aux oubliettes
Чтобы уйти в небытие,
Pas besoin de roses ni de pâquerettes
Мне не нужны розы или маргаритки
Ni de métinge
И не нужен митинг.
Pas besoin non plus d′orchidées
Не нужны мне и орхидеи,
Mais d'un simple bouquet d′idées
А простого букета идей
Suffira de verser quelques pleurs
Будет достаточно, чтобы пролить несколько слез
Pour arroser vos propres fleurs
Чтобы полить ваши собственные цветы
De méninge
Мозговых оболочек.





Writer(s): georges moustaki, émile noël


Attention! Feel free to leave feedback.