Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai pas d'regrets
Нет сожалений
J′ai
pas
de
regret
Нет
у
меня
сожалений,
D'avoir
fait
ce
que
j′ai
fait
Что
сделал
то,
что
сделал.
Je
pouvais
plus
vivre
avec
sa
peine
Я
больше
не
мог
жить
с
ее
болью.
Jetez-moi
la
pierre
Бросьте
в
меня
камень,
Si
vous
n'avez
jamais
Если
вы
никогда
не
Tant
souffert
comme
moi
je
souffrais
Страдали
так,
как
страдал
я.
Par
grande
misère
От
великой
нищеты
Elle
avait
oublié
Она
забыла,
Ce
que
c'est
pour
de
vrai
quand
on
s′aime
Что
это
на
самом
деле,
когда
любят.
Mon
soleil
d′hiver
Мое
зимнее
солнце,
Mon
eau
fraîche
en
été
Моя
прохладная
вода
летом,
Ma
Nelly...
je
l'aimais...
je
l′ai
tuée
Моя
Нелли...
я
любил
ее...
я
убил
ее.
Emmenez-moi
Отведите
меня
Dans
toutes
vos
prisons
В
любую
из
ваших
тюрем,
Mettez-moi
dans
le
fond
d'un
cachot
Бросьте
меня
на
дно
темницы.
J′y
vais
pourrir
Я
буду
там
гнить
Et
j'y
pourrai
mourir
И
там
я
смогу
умереть,
Car
je
n′ai
plus
de
goût
pour
le
jour
Потому
что
я
больше
не
радуюсь
дню.
Mais
j'y
reverrai
Но
я
буду
вспоминать
там,
Lorsque
je
serai
seul
Когда
буду
один,
Mes
premiers
vrais
cadeaux
de
mariage
Мои
первые
настоящие
свадебные
подарки,
Sa
main
dans
la
mienne
Ее
руку
в
моей,
Et
son
corps
dans
mon
lit
И
ее
тело
в
моей
постели,
Et
son
souffle
mêlé
à
ma
vie
И
ее
дыхание,
слитое
с
моей
жизнью.
Cette
complainte
que
j'entends
Этот
плач,
который
я
слышу,
C′est
un
air
de
limonaire
Это
мелодия
шарманки,
Qu′un
invalide
débonnaire
Которую
инвалид
добродушный
Me
serine
en
passant
Напевает
мне
мимоходом.
Fait
divers
sans
apprêt
Простой
случай
из
хроники,
Tragédie
élémentaire
Элементарная
трагедия,
Histoire
éternelle
et
sommaire
Вечная
и
краткая
история
De
pauvre
gens
qui
s'aimaient
Бедных
людей,
которые
любили
друг
друга.
Son
coeur,
mon
coeur
Ее
сердце,
мое
сердце
Et
l′espoir
qui
se
meurt
И
умирающая
надежда.
Le
travail
peu
à
peu
vous
sépare
Работа
постепенно
вас
разлучает,
La
nuit,
le
jour
Ночью,
днем
On
se
cherche
toujours
Мы
всегда
ищем
друг
друга,
Et
l'amour
crève
au
fond
d′une
cour
И
любовь
умирает
на
дне
двора.
Vous
qui
souffrez
Вы,
кто
страдает,
Fallait
pas
vous
aimer
Не
нужно
было
вам
любить,
Fallait
pas
écouter
les
poètes
Не
нужно
было
слушать
поэтов.
Souffrir
à
deux
Страдать
вдвоем
C'est
pas
plus
merveilleux
Не
прекраснее,
Que
de
souffrir
sans
personne
et
sans
feu
Чем
страдать
в
одиночестве
и
без
огня.
Et
vous
gueulez
А
вы
кричите,
Et
vous
vous
entêtez
И
вы
упорствуете.
Moi
aussi,
je
veux
rire
à
la
fête
Я
тоже
хочу
смеяться
на
празднике.
Emmenez-moi
Отведите
меня,
Ne
m′abandonnez
pas
Не
оставляйте
меня,
Je
veux
mordre
au
bon
pain
de
la
joie
Я
хочу
откусить
от
вкусного
хлеба
радости.
On
reste
en
plan
Мы
остаемся
на
месте,
Et
l'amour
fiche
le
camp
А
любовь
уходит
прочь,
En
tournant
sur
un
air
de
manège
Кружась
под
мелодию
карусели.
On
reste
là
et
l'on
ne
comprend
pas
Мы
остаемся
здесь
и
не
понимаем,
Et
l′on
pleure
une
vie
qui
s′en
va...
И
оплакиваем
уходящую
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Benjamin Walter
Attention! Feel free to leave feedback.