Lyrics and translation Serge Reggiani - Jean des brumes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
a
posé
son
chevalet
Он
поставил
свой
мольберт
Au
premier
jour
de
la
neuvaine
В
первый
день
новены
Dans
ce
hameau
de
Pont-Aven
В
этой
деревушке
Пон-Авен
Ou
nos
jeunesses
cavalaient...
Или
наша
молодость
скакала...
Entre
sarcasmes
et
chapelets
Между
сарказмом
и
четками
Il
faisait
naître
sur
ses
toiles
Он
рождался
на
его
полотнах
De
drôles
d'étés,
de
drôles
d'étoiles,
Веселое
лето,
веселые
звезды,
Nous,
on
courait
sur
les
galets...
Мы
бегали
по
гальке...
Il
avait
des
cheveux
d'archange
У
него
были
волосы
Архангела
Et
ce
regard
vers
l'intérieur,
И
этот
взгляд
внутрь,
Cette
lumière
supérieure
Этот
высший
свет
Qui
vous
pénètre
et
vous
dérange
Который
проникает
в
вас
и
беспокоит
вас
Sa
gueule
bouffée
par
ses
yeux
Его
рот,
надутый
ее
глазами
Portait
l'empreinte
des
embruns
На
нем
был
отпечаток
брызг
Et
son
pinceau
brûlait
sa
main
И
его
кисть
обожгла
его
руку.
Et
sa
main
barbouillait
du
feu...
И
его
рука
мазала
огнем...
C'était
Jean
des
brumes,
Это
был
Жан
де
Туманов.,
Un
marin
de
terre
Моряк
с
суши
Avec
son
costume
В
своем
костюме
D'amertume
et
de
mystère
Горечи
и
тайны
C'était
Jean
des
brumes,
Это
был
Жан
де
Туманов.,
Un
géant
botté
Гигант
в
сапогах
De
plomb
et
de
plumes
Из
свинца
и
перьев
Je
suis
passé
à
côté...
Я
прошел
мимо...
Ce
n'était
pas
un
peintre,
non
Он
не
был
художником,
верно
Ce
n'était
qu'un
témoin
d'amour
Это
был
всего
лишь
свидетель
любви
Un
assassin
de
vieux
discours
Убийца
старых
речей
Qui
se
foutait
d'avoir
un
nom...
Кому
было
наплевать
на
то,
что
у
него
есть
имя...
Quand
il
nous
a
quittés,
c'était
Когда
он
покинул
нас,
это
было
Le
dernier
jour
de
la
neuvaine
Последний
день
новены
Mais
le
clocher
de
Pont-Aven
Но
колокольня
Пон-Авена
Depuis
qu'il
s'est
flingué
se
tait...
С
тех
пор
как
он
застрелился,
он
молчал...
C'était
Jean
des
brumes
Это
был
Жан
де
Туманов.
Un
marin
de
terre
Моряк
с
суши
Avec
son
costume
В
своем
костюме
D'amertume
et
de
mystère...
Горечи
и
тайны...
C'était
Jean
des
brumes
Это
был
Жан
де
Туманов.
Moi
j'avais
quinze
ans
Мне
было
пятнадцать
лет.
Son
aura
posthume
Его
посмертная
аура
Me
suit
encore
à
présent
Теперь
все
еще
следует
за
мной
Tous
les
Jean
des
brumes
Все
Жан
де
Туманов
Sont
toujours
lestés
Всегда
взвешиваются
De
plomb
sous
les
plumes
Из
свинца
под
перьями
Il
ne
l'a
pas
supporté
...
Он
не
выдержал
...
Une
vie
s'allume
Жизнь
загорается
Une
vie
s'éteint
Жизнь
угасает
Comme
Jean
des
brumes
Как
Жан
де
Туманов
Parfois
je
hais
les
matins...
Иногда
я
ненавижу
утро...
Jean
des
brumes
Жан
де
брюмз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Jacques Raoul Lemesle, Liliane Bouc
Attention! Feel free to leave feedback.