Lyrics and translation Serge Reggiani - L'italien (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'italien (Live au Palais des Congrès)
The Italian (Live at the Palais des Congrès)
C'est
moi,
c'est
l'Italien
It's
me,
the
Italian
Est-ce
qu'il
y
a
quelqu'un
Does
anyone
live
here?
Est-ce
qu'il
y
a
quelqu'une
Does
anyone
live
here?
D'ici
j'entends
le
chien
I
can
hear
the
dog
from
here
Et
si
tu
n'es
pas
morte
And
if
you're
not
dead
Ouvre-moi
sans
rancune
Open
the
door
with
no
hard
feelings
Je
rentre
un
peu
tard
je
sais
I
know
I'm
a
little
late
coming
home
18
ans
de
retard
c'est
vrai
18
years
late,
it's
true
Mais
j'ai
trouvé
mes
allumettes
But
I
found
my
matches
Dans
une
rue
du
Massachussetts
In
a
street
in
Massachusetts
Il
est
fatiguant
le
voyage
The
journey
is
tiring
Pour
un
enfant
de
mon
âge
For
a
child
of
my
age
Ouvre-moi,
ouvre-moi
la
porte
Open
the
door,
open
the
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
sei,
aprimi
la
porta
If
you're
there,
open
the
door
Non
sai
come
è
stato
laggiù
You
don't
know
what
it
was
like
over
there
Je
reviens
au
logis
I'm
coming
home
J'ai
fais
tous
les
métiers
I've
done
all
kinds
of
jobs
Voleur,
équilibriste
Thief,
tightrope
walker
Maréchal
des
logis
Drill
sergeant
Comédien,
braconnier
Actor,
poacher
Empereur
et
pianiste
Emperor
and
pianist
J'ai
connu
des
femmes,
oui
mais
I've
met
women,
yes,
but
Je
joue
bien
mal
aux
dames,
tu
sais
I'm
terrible
at
checkers,
you
know
Du
temps
que
j'étais
chercheur
d'or
Back
when
I
was
a
gold
digger
Elles
m'ont
tout
pris,
j'en
pleure
encore
They
took
everything
from
me,
I
still
cry
about
it
Là-dessus
le
temps
est
passé
Time
went
by
like
that
Quand
j'avais
le
dos
tourné
When
I
had
my
back
turned
Ouvre-moi,
ouvre-moi
la
porte
Open
the
door,
open
the
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
sei,
aprimi
la
porta
If
you're
there,
open
the
door
Diro
come
è
stato
laggiù
I'll
tell
you
what
it
was
like
over
there
C'est
moi,
c'est
l'Italien
It's
me,
the
Italian
Je
reviens
de
si
loin
I've
come
from
so
far
away
La
route
était
mauvaise
The
road
was
bad
Et
tant
d'années
après
And
after
so
many
years
Tant
de
chagrins
après
After
so
many
sorrows
Je
rêve
d'une
chaise
I
dream
of
a
chair
Ouvre,
tu
es
là,
je
sais
Open
up,
you're
there,
I
know
Je
suis
tellement
las,
tu
sais
I'm
so
tired,
you
know
Il
ne
me
reste
qu'une
chance
I've
only
got
one
chance
left
C'est
que
tu
n'aies
pas
eu
ta
chance
That
you
haven't
had
your
chance
Mais
ce
n'est
plus
le
même
chien
But
it's
not
the
same
dog
anymore
Et
la
lumière
s'éteint
And
the
light
is
going
out
Ouvrez-moi,
ouvrez
une
porte
Open
a
door
for
me,
any
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
siete,
aprite
una
porta
If
you're
there,
open
a
door
Diro
come
è
stato
laggiù
I'll
tell
you
what
it
was
like
over
there
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin
Attention! Feel free to leave feedback.