Serge Reggiani - L'italien (Version Live Inédite) - translation of the lyrics into German




L'italien (Version Live Inédite)
Der Italiener (Unveröffentlichte Live-Version)
C'est moi, c'est l'Italien
Ich bin es, der Italiener
Est-ce qu'il y a quelqu'un
Ist da irgendjemand
Est-ce qu'il y a quelqu'une
Ist da irgendjemand
D'ici j'entends le chien
Von hier hör ich den Hund
Et si tu n'es pas morte
Und wenn du nicht tot bist
Ouvre-moi sans rancune
Öffne mir ohne Groll
Je rentre un peu tard je sais
Ich komm etwas spät, ich weiß
18 ans de retard c'est vrai
18 Jahre Verspätung, wahr
Mais j'ai trouvé mes allumettes
Doch ich fand meine Streichhölzer
Dans une rue du Massachussetts
In einer Straße in Massachusetts
Il est fatiguant le voyage
Die Reise ist anstrengend
Pour un enfant de mon âge
Für ein Kind meines Alters
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Öffne mir, öffne mir die Tür
Io non ne posso proprio più
Ich halt es wirklich nicht mehr aus
Se ci sei, aprimi la porta
Wenn du da bist, mach mir auf
Non sai come è stato laggiù
Du weißt nicht, wie es dort war
Je reviens au logis
Ich kehr heim zur Wohnung
J'ai fais tous les métiers
Ich hab alle Berufe gemacht
Voleur, équilibriste
Dieb, Seiltänzer
Maréchal des logis
Feldwebel der Kavallerie
Comédien, braconnier
Schauspieler, Wilddieb
Empereur et pianiste
Kaiser und Pianist
J'ai connu des femmes, oui mais
Ich kannte Frauen, ja aber
Je joue bien mal aux dames, tu sais
Ich spiel schlecht Dame, weißt du
Du temps que j'étais chercheur d'or
Als ich Goldsucher war
Elles m'ont tout pris, j'en pleure encore
Habens mir alles genommen, ich wein noch
Là-dessus le temps est passé
Darüber verging die Zeit
Quand j'avais le dos tourné
Als ich den Rücken gedreht hab
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Öffne mir, öffne mir die Tür
Io non ne posso proprio più
Ich halt es wirklich nicht mehr aus
Se ci sei, aprimi la porta
Wenn du da bist, mach mir auf
Diro come è stato laggiù
Ich werd erzählen, wie es dort war
C'est moi, c'est l'Italien
Ich bin es, der Italiener
Je reviens de si loin
Ich komm von so weit her
La route était mauvaise
Die Straße war schlecht
Et tant d'années après
Und nach so vielen Jahren
Tant de chagrins après
Nach so viel Kummer
Je rêve d'une chaise
Träum ich von einem Stuhl
Ouvre, tu es là, je sais
Öffne, du bist da, ich weiß
Je suis tellement las, tu sais
Ich bin so müde, weißt du
Il ne me reste qu'une chance
Mir bleibt nur eine Chance
C'est que tu n'aies pas eu ta chance
Dass du deine Chance nicht hattest
Mais ce n'est plus le même chien
Doch es ist nicht mehr derselbe Hund
Et la lumière s'éteint
Und das Licht erlischt
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Öffnet mir, öffnet eine Tür
Io non ne posso proprio più
Ich halt es wirklich nicht mehr aus
Se ci siete, aprite una porta
Wenn ihr da seid, macht auf
Diro come è stato laggiù
Ich werd erzählen, wie es dort war






Attention! Feel free to leave feedback.