Lyrics and translation Serge Reggiani - La Honte de pleurer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
là
comme
un
imbécile
Он
здесь
как
дурак.
De
la
rosée
au
bord
des
cils
От
росы
на
краю
ресниц
Le
cÅâ
ur
abruti
de
chagrin
Страдание
от
горя
Il
se
regarde
dans
la
glace
Он
смотрит
в
лед
Où
vaguement
un
ange
passe
Где
смутно
проходит
ангел
Une
femme
au
regard
lointain
Женщина
с
далеким
взглядом
Et
c'est
peu
dire
qu'il
vacille
И
это
не
значит,
что
он
колеблется
Il
sent
son
corps
piquer
en
vrille
Он
чувствует,
как
ее
тело
покалывает
в
изгибе
Il
entend
les
mots
de
l'adieu
Он
слышит
слова
прощания
Lui
faire
une
blessure
comme
Сделать
ему
такую
рану,
как
Les
meutrissures
dont
les
hommes
Стервятники,
чьи
мужчины
Ont
souiilé
les
mains
du
bon
dieu
Осквернили
руки
доброго
бога
Il
faudra
bien
qu'on
me
raconte
Мне
нужно
будет
рассказать
обо
всем.
Pourquoi
il
faut
toujours
tricher
Почему
всегда
нужно
обманывать
Que
l'on
m'explique
où
est
la
honte
Пусть
мне
объяснят,
где
стыд
Pour
un
homme
de
pleurer
Чтобы
мужчина
плакал
Ce
n'est
pas
grave
non
c'est
pire
Это
нормально,
нет,
это
хуже.
C'est
le
point
de
non
revenir
В
этом
смысл
не
возвращаться
C'est
la
sirène
de
la
mort
Это
сирена
смерти
Qui
lui
murmure
des
mots
tendres
Который
шепчет
ей
нежные
слова
Des
mots
impossibles
à
entendre
Слова,
которые
невозможно
услышать
Pour
celui
qui
espère
encore
Для
того,
кто
все
еще
надеется
A
des
milliers
de
kilomètres
За
тысячи
километров
Un
chien
peut
retrouver
son
maître
Собака
может
найти
своего
хозяина
Et
lui
ne
craint
pas
ce
chemin
И
он
не
боится
этого
пути
Mais
s'il
venait
lui
rapporter
Но
если
бы
он
пришел
и
принес
ей
Le
caillou
qu'elle
lui
a
jeté
Камешек,
который
она
бросила
в
него
Elle
le
rejetterait
plus
loin
Она
отвергла
бы
его
дальше
Alors
il
fond,
il
se
défait
Тогда
он
тает,
он
разрушается
Il
devient
son
propre
reflet
Он
становится
своим
собственным
отражением
Il
n'est
plus
que
l'ombre
de
lui
Теперь
он
всего
лишь
тень
его
Et
comme
son
corps
n'a
plus
de
larmes
И
поскольку
на
ее
теле
больше
нет
слез
Il
verse
celles
de
son
âme
Он
льет
ее
душа
Il
verse
celles
de
la
pluie
Он
проливает
дождь.
Pourtant
il
ne
veut
pas
mourir
Но
он
не
хочет
умирать
Pourtant
il
ne
veut
pas
pourrir
Но
он
не
хочет
гнить
Parce
qu'elle
existe
Потому
что
она
существует
Et
parce
qu'un
jour
pas
impossible
И
потому,
что
однажды
невозможно
Il
la
verra
belle
et
paisible
Он
увидит
ее
красивой
и
мирной
Passer
gaiement
sur
un
trottoir
Весело
шагая
по
тротуару
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude LEMESLE, Alain GORAGUER
Attention! Feel free to leave feedback.