Lyrics and translation Serge Reggiani - La Java Des Bombes Atomiques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
oncle,
un
fameux
bricoleur
Мой
дядя,
знаменитый
механик
Faisait
en
amateur
Делал
на
любительском
Des
bombes
atomiques
Атомные
бомбы
Sans
avoir
jamais
rien
appris
Так
и
не
научившись
ничему
C'était
un
vrai
génie
Он
был
настоящим
гением
Question
travaux
pratiques
Вопрос
практическая
работа
Il
s'enfermait
toute
la
journée
Он
весь
день
сидел
взаперти.
Au
fond
d'son
atelier
В
глубине
своей
мастерской
Pour
faire
des
expériences
Чтобы
провести
эксперименты
Et
le
soir
il
rentrait
chez
nous
А
вечером
он
возвращался
к
нам
домой.
Et
nous
mettait
en
transe
И
вводил
нас
в
транс
En
nous
racontant
tout
Рассказывая
нам
все
Pour
fabriquer
une
bombe
A
Чтобы
изготовить
бомбу
а
Mes
enfants,
croyez-moi
Дети
мои,
поверьте
мне
C'est
vraiment
de
la
tarte
Это
действительно
пирог
La
question
du
détonateur
Вопрос
о
детонаторе
S'résout
en
un
quart
d'heure
Рассосется
за
четверть
часа
C'est
de
celles
qu'on
écarte
Это
те,
от
которых
мы
отмахиваемся
En
c'qui
concerne
la
bombe
H
Что
касается
водородной
бомбы
C'est
pas
beaucoup
plus
vache
Это
не
намного
больше
коровы
Mais
une
chose
me
tourmente
Но
меня
мучает
одно.
C'est
qu'celles
de
ma
fabrication
Это
всего
лишь
те,
что
были
сделаны
мной.
N'ont
qu'un
rayon
d'action
Есть
только
радиус
действия
Y
a
que'qu'
chose
qui
cloche
là-dedans
Что-то
здесь
не
так
J'y
retourne
immédiatement
Я
немедленно
возвращаюсь
туда
Il
a
bossé
pendant
des
jours
Он
работал
несколько
дней.
Tâchant
avec
amour
Нащупывая
с
любовью
D'améliorer
l'modèle
Улучшить
модель
Quand
il
déjeunait
avec
nous
Когда
он
обедал
с
нами
Il
avalait
d'un
coup
Он
вдруг
сглотнул.
Sa
soupe
aux
vermicelles
Ее
суп
с
вермишелью
On
voyait
à
son
air
féroce
Было
видно,
как
он
свирепеет.
Qu'il
tombait
sur
un
os
Что
он
упал
на
кость
Mais
on
n'osait
rien
dire
Но
мы
не
решались
ничего
сказать.
Et
pis
un
soir
pendant
l'repas
И
что
вы
можете
сделать
однажды
вечером
во
время
еды
V'là
tonton
qui
soupire
Там
дядя
вздыхает
Et
qui
nous
fait
comme
ça
И
кто
делает
нас
такими
À
mesure
que
je
deviens
vieux
По
мере
того,
как
я
становлюсь
старым
Je
m'en
aperçois
mieux
Я
понимаю
это
лучше
J'ai
le
cerveau
qui
flanche
У
меня
мозги
сводит
с
ума.
Soyons
sérieux,
disons
le
mot
Давайте
будем
серьезными,
скажем
прямо
C'est
même
plus
un
cerveau
Это
даже
больше
похоже
на
мозг
C'est
comme
de
la
sauce
blanche
Это
как
белый
соус
Voilà
des
mois
et
des
années
Вот
и
месяцы
и
годы.
Que
j'essaye
d'augmenter
Что
я
пытаюсь
увеличить
La
portée
de
ma
bombe
Радиус
действия
моей
бомбы
Et
je
n'me
suis
pas
rendu
compte
И
я
не
осознавал
этого.
Que
la
seule
chose
qui
compte
Что
единственное,
что
имеет
значение
C'est
l'endroit
où
c'qu'elle
tombe
Это
то
место,
где
она
падает
Y
a
que'qu'
chose
qui
cloche
là-dedans
Что-то
здесь
не
так
J'y
retourne
immédiat'ment
Я
немедленно
возвращаюсь
туда
Sachant
proche
le
résultat
Близко
зная
результат
Tous
les
grands
chefs
d'État
Все
великие
главы
государств
Lui
ont
rendu
visite
Навестили
его
Il
les
reçut
et
s'excusa
Он
принял
их
и
извинился
De
ce
que
sa
cagna
О
том,
что
его
кагна
Etait
aussi
petite
Была
такой
же
маленькой
Mais
sitôt
qu'ils
sont
tous
entrés
Но
как
только
они
все
вошли,
Il
les
a
enfermés
Он
взаперти
En
disant
"soyez
sages"
Говоря:
"будьте
мудры"
Et
quand
la
bombe
a
explosé
И
когда
взорвалась
бомба
De
tous
ces
personnages
Из
всех
этих
персонажей
Il
n'en
est
rien
resté
От
этого
ничего
не
осталось
Tonton,
devant
ce
résultat
Дядя,
перед
этим
результатом
Ne
se
dégonfla
pas
Не
сдулся
Et
joua
les
andouilles
И
играл
в
кости
Au
tribunal
on
l'a
traîné
В
суде
его
потащили
Et
devant
les
jurés
И
перед
присяжными
заседателями
Le
voilà
qui
bafouille
Вот
он
и
попирает
"Messieurs,
c'est
un
hasard
affreux
"Господа,
это
ужасная
случайность
Mais
je
jure
devant
Dieu
Но
я
клянусь
Богом
Qu'en
mon
âme
et
conscience
Что
в
моей
душе
и
совести
En
détruisant
tous
ces
tordus
Уничтожив
всех
этих
извращенцев
Je
suis
bien
convaincu
Я
уверен
в
этом.
D'avoir
servi
la
France"
За
то,
что
служил
Франции"
On
était
dans
l'embarras
Мы
были
в
смятении.
Alors
on
l'condamna
Тогда
мы
осудили
его
Et
puis
on
l'amnistia
А
потом
мы
амнистировали
его.
Et
l'pays,
reconnaissant
И
страна,
признав
L'élut
immédiatement
Немедленно
избрал
его
Chef
du
gouvernement
Премьер-министр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALAIN GORAGUER, BORIS VIAN
Album
Et puis
date of release
05-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.