Lyrics and translation Serge Reggiani - La Java Des Bombes Atomiques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Java Des Bombes Atomiques
Джазовая импровизация об атомных бомбах
Mon
oncle,
un
fameux
bricoleur
Мой
дядюшка,
известный
умелец,
Faisait
en
amateur
Строил,
как
любитель,
Des
bombes
atomiques
Атомные
бомбы.
Sans
avoir
jamais
rien
appris
Нигде
ничему
не
учился,
C'était
un
vrai
génie
Но
был
настоящий
гений,
Question
travaux
pratiques
Что
касается
практики,
дорогая.
Il
s'enfermait
toute
la
journée
Он
запирался
на
целый
день
Au
fond
d'son
atelier
В
своей
мастерской,
Pour
faire
des
expériences
Чтобы
ставить
опыты.
Et
le
soir
il
rentrait
chez
nous
А
вечером
возвращался
домой
Et
nous
mettait
en
transe
И
приводил
нас
в
восторг,
En
nous
racontant
tout
Рассказывая
всё.
Pour
fabriquer
une
bombe
A
Чтобы
сделать
атомную
бомбу,
Mes
enfants,
croyez-moi
Дети
мои,
поверьте,
C'est
vraiment
de
la
tarte
Это
проще
пареной
репы.
La
question
du
détonateur
Вопрос
с
детонатором
S'résout
en
un
quart
d'heure
Решается
за
четверть
часа.
C'est
de
celles
qu'on
écarte
Это
из
тех,
что
отметаются
сразу,
милая.
En
c'qui
concerne
la
bombe
H
Что
касается
водородной
бомбы,
C'est
pas
beaucoup
plus
vache
Это
ненамного
сложнее,
Mais
une
chose
me
tourmente
Но
меня
кое-что
тревожит:
C'est
qu'celles
de
ma
fabrication
Те,
что
я
изготовил,
N'ont
qu'un
rayon
d'action
Имеют
радиус
действия
Y
a
que'qu'
chose
qui
cloche
là-dedans
Что-то
тут
не
так,
J'y
retourne
immédiatement
Я
немедленно
вернусь
к
работе.
Il
a
bossé
pendant
des
jours
Он
работал
много
дней,
Tâchant
avec
amour
Стараясь
с
любовью
D'améliorer
l'modèle
Улучшить
модель.
Quand
il
déjeunait
avec
nous
Когда
он
обедал
с
нами,
Il
avalait
d'un
coup
Он
заглатывал
одним
махом
Sa
soupe
aux
vermicelles
Свой
суп
с
вермишелью.
On
voyait
à
son
air
féroce
По
его
свирепому
виду
Qu'il
tombait
sur
un
os
Было
понятно,
что
он
напоролся
на
трудность,
Mais
on
n'osait
rien
dire
Но
мы
не
смели
ничего
сказать.
Et
pis
un
soir
pendant
l'repas
И
вот
однажды
за
ужином
V'là
tonton
qui
soupire
Дядюшка
вздохнул
Et
qui
nous
fait
comme
ça
И
сказал
нам:
À
mesure
que
je
deviens
vieux
Чем
старше
я
становлюсь,
Je
m'en
aperçois
mieux
Тем
яснее
понимаю,
J'ai
le
cerveau
qui
flanche
Что
мой
мозг
сдает.
Soyons
sérieux,
disons
le
mot
Будем
серьезны,
скажем
прямо,
C'est
même
plus
un
cerveau
Это
уже
даже
не
мозг,
C'est
comme
de
la
sauce
blanche
А
что-то
вроде
белого
соуса.
Voilà
des
mois
et
des
années
Вот
уже
месяцы
и
годы
Que
j'essaye
d'augmenter
Я
пытаюсь
увеличить
La
portée
de
ma
bombe
Радиус
действия
моей
бомбы,
Et
je
n'me
suis
pas
rendu
compte
И
я
не
учел,
Que
la
seule
chose
qui
compte
Что
единственное,
что
имеет
значение,
C'est
l'endroit
où
c'qu'elle
tombe
Это
то,
куда
она
упадет.
Y
a
que'qu'
chose
qui
cloche
là-dedans
Что-то
тут
не
так,
J'y
retourne
immédiat'ment
Я
немедленно
вернусь
к
работе.
Sachant
proche
le
résultat
Зная,
что
результат
близок,
Tous
les
grands
chefs
d'État
Все
главы
государств
Lui
ont
rendu
visite
Нанесли
ему
визит.
Il
les
reçut
et
s'excusa
Он
принял
их
и
извинился
De
ce
que
sa
cagna
За
то,
что
его
хижина
Etait
aussi
petite
Такая
маленькая.
Mais
sitôt
qu'ils
sont
tous
entrés
Но
как
только
они
все
вошли,
Il
les
a
enfermés
Он
запер
их,
En
disant
"soyez
sages"
Сказав:
"Ведите
себя
хорошо".
Et
quand
la
bombe
a
explosé
И
когда
бомба
взорвалась,
De
tous
ces
personnages
От
всех
этих
персонажей
Il
n'en
est
rien
resté
Ничего
не
осталось.
Tonton,
devant
ce
résultat
Дядюшка,
увидев
этот
результат,
Ne
se
dégonfla
pas
Не
растерялся
Et
joua
les
andouilles
И
прикинулся
дурачком.
Au
tribunal
on
l'a
traîné
Его
потащили
в
суд,
Et
devant
les
jurés
И
перед
присяжными
Le
voilà
qui
bafouille
Он
начал
мямлить:
"Messieurs,
c'est
un
hasard
affreux
"Господа,
это
ужасная
случайность,
Mais
je
jure
devant
Dieu
Но
клянусь
перед
Богом,
Qu'en
mon
âme
et
conscience
Что,
по
совести
говоря,
En
détruisant
tous
ces
tordus
Уничтожив
всех
этих
проходимцев,
Je
suis
bien
convaincu
Я
убежден,
D'avoir
servi
la
France"
Что
послужил
Франции".
On
était
dans
l'embarras
Мы
были
в
затруднительном
положении,
Alors
on
l'condamna
Поэтому
мы
его
осудили,
Et
puis
on
l'amnistia
А
потом
амнистировали.
Et
l'pays,
reconnaissant
И
страна,
благодарная,
L'élut
immédiatement
Немедленно
избрала
его
Chef
du
gouvernement
Главой
правительства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALAIN GORAGUER, BORIS VIAN
Album
Et puis
date of release
05-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.