Lyrics and translation Serge Reggiani - La pause tendresse
Ça
n′est
peut-être
rien
Может
быть,
это
ничего
не
значит
Ces
déchirures
sourdes
Эти
глухие
слезы
Cet
amour
qui
déteint
Эта
любовь,
которая
стирает
Doucement
dans
nos
yeux
Нежно
в
наших
глазах
On
était
cur
à
cur
Мы
были
уверены
в
этом.
Nous
voici
coudes
à
coudes
Вот
мы
локоть
к
локтю
Il
faut
bien
qu'on
déssaoule
Мы
должны
избавиться
от
этого.
Un
matin
du
bonheur
Утро
счастья
Ça
n′est
peut-être
rien
Может
быть,
это
ничего
не
значит
La
mariée
était
belle
Невеста
была
красивой
Mais
la
lune
de
miel
Но
медовый
месяц
Coule
au
premier
chagrin
Течет
при
первом
горе
A
peine
passé
le
cap
Едва
миновал
курс
De
la
grande
espérance
Великой
надежды
On
voulait
jeter
l'ancre
Хотелось
бросить
якорь
Et
pourtant
nous
voilà
И
все
же
мы
здесь
Un
amour
qui
s'éloigne
Любовь,
которая
уходит
Ce
n′est
pas
un
amour
perdu
Это
не
потерянная
любовь
Ma
complice,
ma
compagne
Моя
сообщница,
моя
спутница
La
pause
tendresse
est
venue
Наступила
нежная
пауза.
Ça
n′est
peut-être
rien
Может
быть,
это
ничего
не
значит
Pourvu
que
tu
sois
là
Надеюсь,
ты
здесь.
Que
je
parle
avec
toi
Пусть
я
поговорю
с
тобой.
Au
café
du
matin
В
утреннем
кафе
Et
si
de
temps
en
temps
И
если
время
от
времени
Toi
et
moi
on
deserte
Мы
с
тобой
уходим.
C'est
pour
tenter
peut-être
Возможно,
это
попытка
De
vieillir
moins
souvent
Стареть
реже
Un
amour
qui
s′éloigne
Любовь,
которая
уходит
Ce
n'est
pas
un
amour
perdu
Это
не
потерянная
любовь
Ma
complice,
ma
compagne
Моя
сообщница,
моя
спутница
La
pause
tendresse
est
venue
Наступила
нежная
пауза.
Remets
les
bûches
au
feu
Верни
поленья
в
огонь.
Et
viens
allons
dîner
И
пойдем
ужинать.
Nous
n′allons
plus
jouer
Мы
больше
не
будем
играть
La
scène
de
l'adieu
Сцена
прощания
Sortons
côté
jardin
Давайте
выйдем
в
сторону
сада
Aimons-nous
en
coulisse
Любим
ли
мы
за
кулисами
Laissons
jouer
les
novices
Давайте
позволим
новичкам
играть
A
l′amour
Cornélien
За
любовь
сердолика
Un
amour
qui
s'éloigne
Любовь,
которая
уходит
Ce
n'est
pas
un
amour
perdu
Это
не
потерянная
любовь
Ma
complice,
ma
compagne
Моя
сообщница,
моя
спутница
La
pause
tendresse
est
venue.
Наступила
нежная
пауза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvain Lebel, Christian Piget
Attention! Feel free to leave feedback.