Serge Reggiani - La table - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - La table




La table
Стол
Dans la ferme blottie parmi les sapinières
В ферме, укрытой среди елей,
L′odeur de soupe aux choux flotte quand la nuit vient
Запах капустного супа витает, когда приходит ночь.
La lourde table avec cette nappe de lin
Тяжелый стол с этой льняной скатертью
Porte ses huit couverts faits d'argile grossière
Хранит восемь приборов из грубой глины.
Sur elle on s′est servi à même la marmite
На нем ели прямо из горшка,
Sur elle on a langé d'innombrables enfants
На нем кормили бесчисленных детей.
Souvent on a salé les jambons et souvent
Часто солили окорока и часто
On a placé le crucifix et l'eau bénite
Ставили распятие и святую воду.
Sur elle on a joué de temps en temps aux cartes
На нем время от времени играли в карты,
Sur elle on a compté parcimonieusement
На нем бережно считали
Les sorties de l′argent
Расходы денег,
Les rentrées de l′argent
Поступления денег,
Ou écrit aux soldats de maladroites cartes
Или писали солдатам неуклюжие письма.
Cette table coupée un jour à coups de hache
Этот стол, срубленный однажды ударами топора
Dans un chêne voisin que la foudre abattit
Из соседнего дуба, пораженного молнией,
Est le centre formel de toute cette vie
Является формальным центром всей этой жизни.
Depuis ses deux cents ans, elle en est le panache
Вот уже двести лет он ее гордость.
Autour d'elle on a fait des projets et des rêves
Вокруг него строили планы и мечты,
Assis au banc de bois en buvant le café
Сидя на деревянной скамье, попивая кофе
Dans des bols aux dessins aux couleurs chamarées
Из мисок с яркими узорами.
Sur elle ont été faits les devoirs des élèves
На нем делали уроки школьники.
Sur elle on a posé des larges boules rondes
На нем лежали большие круглые буханки
De pain de seigle avant de les rentrer au four
Ржаного хлеба, прежде чем их отправляли в печь.
Sur elle ont été dits de discrets mots d′amour
Над ним шептались нежные слова любви.
Puis le temps a passé et se poursuit la ronde
А потом время шло, и хоровод продолжается.
Dans la ferme blottie parmi les sapinières
В ферме, укрытой среди елей,
Sur La Table de chêne usée par tant de mains
На дубовом столе, истертом множеством рук,
Deux siècles ont passé qui attendent demain
Прошли два века, ожидающие завтрашнего дня
Sous les yeux du destin noyés dans sa lumière
Под взглядом судьбы, утопающей в своем свете.





Writer(s): Michel Jean Legrand, Louis Jean Amade


Attention! Feel free to leave feedback.