Lyrics and translation Serge Reggiani - La Vieux Couple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vieux Couple
Старая пара
LE
VIEUX
COUPLE
СТАРАЯ
ПАРА
Ce
qui
me
plait
dans
ce
duo
Что
мне
нравится
в
нашем
дуэте,
C'est
que
tu
fais
la
voix
du
haut
Так
это
то,
что
ты
поешь
верхнюю
партию,
C'est
toi
qui
sais,
c'est
toi
qui
dis
Это
ты
знаешь,
это
ты
говоришь,
C'est
toi
qui
pens's
et
moi
je
suis
Это
ты
думаешь,
а
я
следую.
Mais
les
grands
soirs
lorsque
tu
pleures
Но
в
важные
вечера,
когда
ты
плачешь,
Quand
tu
as
peur
dans
ta
chaloupe
Когда
тебе
страшно
в
твоей
лодчонке,
C'est
moi
qui
parl'
pendant
des
heures
Это
я
говорю
часами,
Nous
sommes
en
somme
un
vieux
couple
Мы,
в
сущности,
старая
пара.
Je
n'sais
plus
où
je
t'ai
connu
Я
уже
не
помню,
где
я
с
тобой
познакомился,
C'est
à
l'école
ou
au
guignol
В
школе
или
в
кукольном
театре,
Je
me
rappell'
cet
ingénu
Я
помню
этого
наивного,
Qui
avait
perdu
sa
boussole
Который
потерял
свой
компас.
Depuis
je
t'empêche
de
boire
С
тех
пор
я
не
даю
тебе
пить,
Sauf
les
grands
soirs
dans
ta
chaloupe
Кроме
важных
вечеров
в
твоей
лодчонке,
Quand
tu
me
chantes
tes
déboires
Когда
ты
поешь
мне
о
своих
бедах,
Nous
sommes
en
somme
un
vieux
couple
Мы,
в
сущности,
старая
пара.
Avec
ta
tête
d'épagneul
С
твоей
мордашкой
спаниеля,
Qui
n'a
pas
appris
à
nager
Который
не
научился
плавать,
Avec
ma
gueule
à
rester
seul
С
моей
рожей,
привыкшей
к
одиночеству,
Derrièr'
des
demis
panachés
За
кружками
разбавленного
пива.
Quand
les
grands
soirs
dans
ta
chaloupe
Когда
в
важные
вечера
в
твоей
лодчонке,
Nous
parlons
de
tes
états
d'âme
Мы
говорим
о
твоих
душевных
состояниях,
Et
que
tu
diffames
mes
femmes
И
ты
порочишь
моих
женщин,
Nous
sommes
en
somme
un
vieux
couple
Мы,
в
сущности,
старая
пара.
Le
seize
Août
mil
neuf
cent
soixante
Шестнадцатого
августа
тысяча
девятьсот
шестидесятого,
J'ai
marié
cette
dam'
charmante
Я
женился
на
этой
очаровательной
даме,
Cinq
jours
après
j'étais
parti
Пять
дней
спустя
я
ушел,
Et
tu
me
bordais
dans
mon
lit
А
ты
укрывала
меня
в
моей
постели.
Alors
a
commencé
la
nuit
Тогда
началась
ночь,
Alors
a
commencé
la
nuit
Тогда
началась
ночь,
Dont
on
se
croyait
les
étoiles
В
которой
мы
считали
себя
звездами,
Mais
on
était
que
les
cigales
Но
мы
были
всего
лишь
цикадами.
On
s'est
battu,
on
s'est
perdu
Мы
дрались,
мы
терялись,
Tu
as
souvent
refait
ta
vie
Ты
часто
начинала
жизнь
заново,
Et
le
plus
beau
tu
m'as
trahi
И,
что
самое
прекрасное,
ты
меня
предала,
Mais
tu
ne
m'en
a
pas
voulu
Но
ты
не
злилась
на
меня.
Et
les
grands
soirs
dans
ta
chaloupe
И
в
важные
вечера
в
твоей
лодчонке,
Tu
connais
bien
mes
habitudes
Ты
хорошо
знаешь
мои
привычки,
Je
connais
bien
ta
solitude
Я
хорошо
знаю
твое
одиночество,
Nous
sommes
en
somme
un
vieux
couple
Мы,
в
сущности,
старая
пара.
Mon
ami
mon
copain
mon
frère
Мой
друг,
мой
приятель,
мой
брат,
Ma
vieille
chance
ma
galère
Моя
старая
удача,
моя
каторга,
Mon
enfant
mon
Judas
mon
juge
Мой
ребенок,
мой
Иуда,
мой
судья,
Ma
rassurance
mon
refuge
Моя
уверенность,
мое
убежище,
Mon
frère
mon
faux-monayeur
Мой
брат,
мой
фальшивомонетчик,
Mon
ami
mon
valet
de
coeur
Мой
друг,
мой
валет
червей,
Je
ne
voudrais
pas
que
tu
meures
Я
не
хотел
бы,
чтобы
ты
умер,
Je
ne
voudrais
pas
que
tu
meures.
Я
не
хотел
бы,
чтобы
ты
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin
Attention! Feel free to leave feedback.