Serge Reggiani - Le déserteur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Le déserteur




Le déserteur
Дезертир
Monsieur le Président, je vous fais une lettre que vous lirez peut-être si vous avez le temps
Господин президент, пишу вам письмо, которое вы, возможно, прочтете, если у вас будет время.
Je viens de recevoir mes papiers militaires pour partir à la guerre avant mercredi soir
Я только что получил повестку и должен отправиться на войну до среды вечера.
Monsieur le Président, je ne veux pas la faire, je ne suis pas sur Terre pour tuer des pauvres gens
Господин президент, я не хочу воевать, я не на этой земле для того, чтобы убивать бедных людей.
C'est pas pour vous fâcher, il faut que je vous dise, ma décision est prise, je m'en vais déserter
Не хочу вас сердить, но должен сказать, решение принято, я дезертирую.
Depuis que je suis né, j'ai vu mourir mon père, j'ai vu partir mes frères et pleurer mes enfants
С самого рождения я видел, как умирал мой отец, как уходили мои братья и плакали мои дети.
Ma mère a tant souffert, elle est dedans sa tombe et se moque des bombes, et se moque des vers
Моя мать так страдала, она лежит в могиле и ей плевать на бомбы, и плевать на червей.
Quand j'étais prisonnier, on m'a volé ma femme, on m'a volé mon âme et tout mon cher passé
Когда я был в плену, у меня украли жену, украли мою душу и все мое дорогое прошлое.
Demain de bon matin, je fermerai ma porte au nez des années mortes, j'irai sur les chemins
Завтра рано утром я захлопну дверь перед носом мертвых лет и пойду своей дорогой.
Je mendierai ma vie sur les routes de France de Bretagne en Provence et je dirai aux gens
Я буду просить милостыню на дорогах Франции, от Бретани до Прованса, и буду говорить людям:
"Refusez d'obéir, refusez de la faire, n'allez pas à la guerre, refusez de partir"
"Отказывайтесь подчиняться, отказывайтесь воевать, не идите на войну, отказывайтесь уходить".
S'il faut donner son sang, allez donner le vôtre, vous êtes bon apôtre, Monsieur le Président
Если нужно проливать кровь, проливайте свою, вы же добрый апостол, господин президент.
Si vous me poursuivez, prévenez vos gendarmes que je n'aurai pas d'armes et qu'ils pourront tirer
Если вы будете меня преследовать, предупредите своих жандармов, что у меня не будет оружия, и что они смогут стрелять.





Writer(s): Boris Vian, Harold Berg


Attention! Feel free to leave feedback.