Serge Reggiani - Le déserteur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Le déserteur




Monsieur le Président, je vous fais une lettre que vous lirez peut-être si vous avez le temps
Господин Президент, я направляю Вам письмо, которое вы, возможно, прочтете, если у вас будет время
Je viens de recevoir mes papiers militaires pour partir à la guerre avant mercredi soir
Я только что получил свои военные документы, чтобы отправиться на войну до вечера среды
Monsieur le Président, je ne veux pas la faire, je ne suis pas sur Terre pour tuer des pauvres gens
Господин Президент, я не хочу этого делать, я не на Земле, чтобы убивать бедных людей
C'est pas pour vous fâcher, il faut que je vous dise, ma décision est prise, je m'en vais déserter
Это не для того, чтобы вас расстраивать, я должен сказать вам, что мое решение принято, я собираюсь дезертировать
Depuis que je suis né, j'ai vu mourir mon père, j'ai vu partir mes frères et pleurer mes enfants
С тех пор как я родился, я видел, как умирает мой отец, я видел, как уходят мои братья и плачут мои дети
Ma mère a tant souffert, elle est dedans sa tombe et se moque des bombes, et se moque des vers
Моя мать так страдала, она лежит в своей могиле и смеется над бомбами, и смеется над червями
Quand j'étais prisonnier, on m'a volé ma femme, on m'a volé mon âme et tout mon cher passé
Когда я был в плену, у меня украли мою жену, украли мою душу и все мое дорогое прошлое
Demain de bon matin, je fermerai ma porte au nez des années mortes, j'irai sur les chemins
Завтра рано утром я закрою дверь перед носом мертвых лет, отправлюсь в путь
Je mendierai ma vie sur les routes de France de Bretagne en Provence et je dirai aux gens
Я буду просить свою жизнь на дорогах Франции из Бретани в Прованс и расскажу людям
"Refusez d'obéir, refusez de la faire, n'allez pas à la guerre, refusez de partir"
"Отказывайтесь подчиняться, отказывайтесь выполнять ее, не ходите на войну, отказывайтесь уходить"
S'il faut donner son sang, allez donner le vôtre, vous êtes bon apôtre, Monsieur le Président
Если вам нужно сдать свою кровь, идите и дайте свою, вы хороший апостол, господин Президент
Si vous me poursuivez, prévenez vos gendarmes que je n'aurai pas d'armes et qu'ils pourront tirer
Если вы будете преследовать меня, предупредите своих жандармов, что у меня не будет оружия, и они смогут стрелять





Writer(s): Boris Vian, Harold Berg


Attention! Feel free to leave feedback.