Serge Reggiani - Les mensonges d'un père à son fils - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Reggiani - Les mensonges d'un père à son fils




Le temps, petit Simon, tu m′arrivais à la taille
Время, маленький Саймон, когда ты достигал меня по пояс.
Ça me semble encore tout à l'heure mais déjà, tu m′arrives au cœur
Мне все еще кажется, что это сейчас, но уже сейчас ты приходишь ко мне в самое сердце
Pour toi commence la bataille
За тебя начинается битва
Le temps, petit Simon, que je te fasse un peu l'école
Время, малыш Саймон, чтобы я немного обучил тебя.
Me semble venir aujourd'hui, redonne-moi de cet alcool
Кажется, я пришел сегодня, верни мне этот алкоголь.
Que je te parle de la vie
Пусть я расскажу тебе о жизни.
Tu verras
Ты увидишь
Les amis ne meurent pas
Друзья не умирают
Les enfants ne vous quittent pas
Дети не покидают вас
Les femmes ne s′en vont pas
Женщины не уходят
Tu verras
Ты увидишь
On rit bien sur la Terre
Мы хорошо смеемся на Земле
Malbrough ne s′en va plus en guerre
Мальбро больше не идет на войну
Il a fait la dernière
Он сделал последнее
Tu verras
Ты увидишь
Et puis, petit Simon, chez nous, personne ne vieillit
И потом, маленький Саймон, в нашем доме никто не стареет
Nous sommes et ne crois pas que nous partirons d'aujourd′hui
Мы здесь и не думаем, что мы уйдем с сегодняшнего дня
Pour habiter dans autrefois
Чтобы жить в былые времена
L'amour, c′est tous les jours qu'on le rencontre dans la vie
Любовь-это каждый день, когда мы встречаемся с ней в жизни
Et rien ne passe et rien ne casse, redonne-moi de l′eau-de-vie
И ничего не проходит и ничего не ломается, верни мне бренди.
À peine, à peine, voilà, merci
Еле-еле, вот, спасибо.
Tu verras
Ты увидишь
Les amis ne meurent pas
Друзья не умирают
Les enfants ne vous quittent pas
Дети не покидают вас
Les femmes ne s'en vont pas
Женщины не уходят
Tu verras
Ты увидишь
On rit bien sur la terre
Мы хорошо смеемся на земле
Malbrough ne s'en va plus en guerre
Мальбро больше не идет на войну
Il a fait la dernière
Он сделал последнее
Tu verras
Ты увидишь
Les femmes infidèles on les voit dans les aquarelles
Неверные женщины видны на акварелях
Elles vous querellent sous les ombrelles dans la vie, ce n′sont pas les mêmes
Они ссора двери в жизнь, не совпадают
Elles nous aiment, elles nous aiment
Они любят нас, они любят нас
Un homme, petit Simon, ce n′est jamais comme un navire
Мужчина, маленький Саймон, никогда не бывает похож на корабль
Qu'on abandonne quand il chavire et tout le monde quitte le bord
Что мы сдадимся, когда он перевернется, и все покинут край
Les femmes et les enfants d′abord
Женщины и дети в первую очередь
Tu verras
Ты увидишь
Les maisons ne meurent pas
Дома не умирают
Les idées ne vous quittent pas
Идеи не покидают вас
Le cœur ne s'en va pas
Сердце не уходит.
Tu verras
Ты увидишь
Tu va suivre en beauté
Ты будешь следовать за ним в красоте
Les chemins de la liberté
Пути свободы
Tu vivras, tu verras
Будешь жить, увидишь
Comme moi
Как мне
Le temps, petit Simon, tu m′arrivais à la taille
Время, маленький Саймон, когда ты достигал меня по пояс.
Ça me semble encore tout à l'heure mais déjà, tu m′arrives au cœur
Мне все еще кажется, что это сейчас, но уже сейчас ты приходишь ко мне в самое сердце
Pour toi commence la bataille
За тебя начинается битва
Alors, petit garçon, moi qui t'aimais, toi qui m'aimais
Итак, мальчик, я любил тебя, ты любил меня.
Souviens-toi que ton père avait une sainte horreur du mensonge
Помни, что у твоего отца был святой ужас от лжи
Une sainte horreur du mensonge
Святой ужас лжи





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin


Attention! Feel free to leave feedback.